CASE MARKの表記方法について

このQ&Aのポイント
  • 輸出貨物に荷受人指定のCASE MARKを付ける方法とは?
  • InvoiceとShipping Instruction内のMarks & Nos欄への表記方法について
  • ひし形の中に入る文字が多い場合の注意点
回答を見る
  • ベストアンサー

CASE MARKの表記方法について

輸出貨物に荷受人指定のCASE MARKを付けることになりました。 そのCASE MARKは、下記の文字全てをひし形の中に書くというものです。 ABC CO., LTD. LOS ANGELES C/NO.1-30 MADE IN JAPAN ABC-PO-12345 InvoiceとShipping Instruction内のMarks & Nos欄にこのCASE MARKの表記をしたいのですが、 ひし形部分も含めて全てを文字のみで表記するには、どのように書けばいいのでしょうか? ひし形の図形をそのまま描ければいいのですが、 ひし形の中に入れる文字が多すぎて、それは難しいです。 (文字が小さくなりつぶれてしまうので。) 詳しい方、教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wiz0621
  • ベストアンサー率42% (182/430)
回答No.2

ひし形の場合は IN DIA (ダイヤの中) と書けばオッケーです。 あんまり見ないですが、Print in~という表現もあるようですけど IN DIAは世界共通で多用されていますです。

nexus75
質問者

お礼

ありがとうございます。 IN DIAとインボイスに表記をしました。

その他の回答 (1)

  • gisahann
  • ベストアンサー率37% (973/2616)
回答No.1

印刷用紙内でなら とにかく文字を適当な場所にかためて打って、全体を菱形で囲めば(手書きOK)よいのでは。 (ポイントが読めないくらい小さくなるのは不可、他の文章の個所と合わす) ケース現品に表示するためには、包装や梱包を大きくするべし。

nexus75
質問者

お礼

ありがとうございます。 全ての文字を表記してひし形を書くと文字が小さくなりすぎてしまうので、 インボイスにはIN DIAと表記しました。 もちろん貨物に貼るケースマークは、ひし形を書きました。

関連するQ&A

  • 中国向け貨物のケースマーク

    中国貿易に従事している者です。 中国の取引先へ輸出した貨物のケースマークで原産地「MADE IN JAPAN」が表記されていないので輸入通関できないと言われていますが、原産地を表記しなければならないという法規はあるのでしょうか?別の取引先へ「MADE IN JAPAN」の表記なしで出したときは何も問題ありませんでした。貨物は自動車部品です。

  • 遺伝子名とタンパク質名の表記方法のルールについて

    遺伝子名とタンパク質名の記載方法について教えて下さい。 原核生物と真核生物で表記方法が違うと授業で教わったのですが、本当ですか? 例えば、エービーシーワンという遺伝子やタンパク質があるとします。 原核生物なら、遺伝子名はabc1(ここでは斜体が打ち込めませんが、全て小文字の斜体で表記) タンパク質はAbc1(最初のアルファベットのみ大文字)。 真核生物なら、遺伝子名はAbc1(ここでは斜体が打ち込めませんが斜体で表記、最初のアルファベットのみ大文字) タンパク質はABC1(全て大文字)。 このルールは本当に正しいのでしょうか? 少し調べてみたら、真核生物でも哺乳類の遺伝子や酵母の遺伝子だと、全て大文字の斜体で表記しているものもありました。 とりあえず、斜体で表記してあるのは遺伝子名と思っていいんでしょうか?遺伝子名とタンパク質名で、大文字、小文字の区別がよく分からず混乱しています。

  • 着信メールの文字化け?

    メールを受信したとき、まれに、相手によって、文字すべて、ひし形に?マークの記号ばかりになって全然読めないことがあります。分かっている相手の場合は、「htmlにして再送して」と要求すれば、再送されたものは読めるようになりますが、要求できない相手のメールのとき、自分のほうで読めるように変換はできないのでしょうか? 教えてください。

  • フォートナイトでのNGワード

    質問です。 最近、フォートナイトで、NGワード非表示設定を有効にしました。(理由は単純に下ネタなどが嫌いだからです) その設定を有効にしたままクリエイティブに行くと、看板などの文字がすべてハートマークに置き換わっていました。 また、自分の島でビルボードを設置して文字を設定しようとするとなぜかすべての文字がハートマークに置き換わってしまいます。(abcやaaaなど汚い言葉ではないもの) これは仕様なのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 日本語に翻訳する際のルールを教えてください

    現在、翻訳を独学で勉強している者です。 よく英文小説などを読んでいると、 (1)アルファベット全てが大文字の単語、 (2)斜め文字、(3)エクスクラメーションマークの 連続などを目にします。特に(1)や(2)など、強調と 読み取れるのですが、この部分を日本語で書いた場合の 特別な表記方法はあるのでしょうか。 また、エクスクラメーションマークが例えば2つ、 3つ並んだ場合など、日本語の方もそれに従った数の エクスクラメーションマークをつけていいのでしょうか。 どなたかお詳しい方、ご教示いただけますと幸いです。 また、もし表記ルールなどを集めた参考書をご存知でしたら 教えてくださいませ。 よろしくお願いいたします。

  • バスター契約更新の振り替え用紙について。

    WinMe、IE6、ウィルスバスター2005を使用しています。 今月いっぱいでバスターの契約期間が終了するのですが、先日トレンドマイクロさんから契約更新のお知らせが届き、同封されていた振り替え用紙の「ご依頼人」欄のシリアル番号の表記が、 最初のアルファベット4文字と、最後の数字4文字を除いた数字全てが「*」マークで表記されているのですが、これはこのままで大丈夫なのでしょうか。トレンドマイクロさんから送られてきた振り替え用紙なので表記し直す必要はないとは思うのですが…。 よろしくお願いします。

  • 変わった文字化けの解決方法(メール)

    変わった文字化けの解決方法(メール) 私のPCでは無いのですが、エンコード等変更しても表示されない変わった文字化け メールがあるので困っているとの相談を受けました。 わたしにも分からない、調べ方もわかりませんのでこちらで質問させて頂きます。 何方か解決方法、あるいは回避方法あるようでしたらご教示お願いします。 受けPC Windows7 受けメーラー Outlook2007 ・CCに多くの方が含まれており、相談者以外 聞き取り出来る方(弊社社員等) は化けていない。 ・上記化けていない聞き取り出来る方の環境は WindowsXP、 Outlook2003 CC内には or.jp ne.jp co.jp gr.jp co.kr があり、何度か行き来(やりとり) している ユーザー名では 半角英字の方、 2バイト全角の方、 韓国の文字(ハングル?) の方がいる 別件でのメールで文字化けはする事があるが、 エンコード変更等で治る。 化けた文字を何と表現してよいのか困ってますので 画像を添付します。 相談者から私へ転送されたメールの一部です。 個人的にはハングル? が怪しいと考えています。 秀丸に内容をコピーし、 (□になる) 文字コードを韓国語に するとOutlookの表記(菱形にクエスチョンマーク)になるので・・・ では何故そうなるのか? そして回避方法がわかりませんし、 相談者に納得出来る説明も出来ません。 他に何か提示情報が必要な場合は ご指摘ください。 以上 よろしくお願いします。

  • ベンツと古いおもちゃに詳しい方いませんでしょうか?

    フリマで見つけた古いブリキのおもちゃなのですが、ぜんぜん詳細不明です。車に(特にベンツに)詳しい方、おもちゃのヨネザワに詳しい方 いたら教えてください。 まず、車。ボンネットにベンツマークがあるので、ベンツのスポーツカーをモチーフにしていることは 想像できますが、はたしてこのベンツ何なのでしょうか?それとも実車ではない架空の車?わかりません。 ガルウィングのベンツはありますが、私の知っているのはもっと古い時代の石原勇次郎が所有していたタイプのものだけ。 リトラクタブルライトとガルウィング そしてミッドシップのようなリアの形状。これだけの情報と 写真でこの車の実車が想像できる方がいれば教えてください。お願いします。 かなりコンディションは良く、錆はフォィール程度です。コクピットも書かれており、タイヤにはEVA-TIREの文字があります。作りもしっかりしてるので、無名のメイカーではなさそうなのですが。 車体底にYONEの文字とひし形の囲いがあり、ヨネザワ(今はないおもちゃメーカー。現在のセガトィズ) ?なのかな?と想像されますが、実際のところ調べてもわかりませんでした。 詳しい方、こちらもアドバイスしてください。MADE IN JAPAN表示もあり

  • 特定列に記述されたリンク先を別セル別ワードからリンクしたいのですが…

    A列に6~7行(うまく整理すれば6行に統一可能)の管理番号があり、B~E列には説明があります。 Eには「写真へ」という文字を入力してあり同様のパターンで約250行記述しています。 この「写真へ」にハイパーリンクを挿入するのですが、リンク先は(例)「http://www.oshiete○○.jp/Photo/abc123」とした場合に、「http://www.oshiete○○.jp/Photo/」までは全て共通、「abc123」は管理番号でABC以下の数値が3~4桁で入力されています。 現在はひとつの「写真へ」のセルに「http://www.oshiete○○.jp/Photo/」のリンクをつくり、全てにコピーした後、1行づつ「ハイパーリンクの編集」で「http://www.oshiete○○.jp/Photo/」の後に商品番号を付けています。 もう少し楽な方法を模索してF~G列を作業エリアにしてF列に全てに共通の部分「http://www.oshiete○○.jp/Photo/」を入力、G列は「=F1&A1」としてハイパーリンクの文字列は出来上がったのですが「写真へ」の文字表記のままこれらのリンクを付ける方法があれば教えて下さい。 ※実際はネットショップのカートへのリンクですが、セキュリティ面からカートの元アドレスを見えるように表記する事が禁止されているので、困っています。

  • ロングメールが受信できない

    以前プリペイドケータイのことで質問させてもらったのですが スレ立てしたのが結構昔なので新しく質問させてもらいます。 やっと念願のメールができるプリケをゲット! と思ったらロングメールが受信できません(>_<) (ジェイフォンです) ウェブアクセスできないことと関係があるのでしょうか? あと、192文字を越したメールもすべてスカイメール表記 (受信トレイのマークがスカイメールマーク)になっているのは何故でしょうか? ロングEメールサービスには一応登録してあります。

専門家に質問してみよう