• 締切済み

Twitterにでてくる言葉 ned (ドイツ語)

最近ドイツ人とツイッターをするようになったのですが、ned の意味がわかりません。辞書にもありませんでしたし、そのドイツ人は答えてくれそうにありません。どうか意味を教えてください。ネットの省略語みたいなものでしょうか? これが文章です、weiß aber ehrlich gesagt ned so was ich ihnen schreiben soll damit ich sie überzeuge wenn ihnen das davor ned gereicht hat.

みんなの回答

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2

http://www.bayrisches-woerterbuch.de/ をクリックして下さい。南ドイツ/バイエルン地方の方言辞典です。 ned /neda が nicht の意味であると出ています。 他の地方でも、あるいは若者言葉でも使われているのかも知れません。 ======================== 上記の辞書が使い難かったら、いつでも解説します。

回答No.1

この文中のnedはnichitの意味で使われていると解されます。「わかっています。しかし、そのことがあなたにとって十分でないとしたら、私はあなたを説得するために、本当のことを言って、そんなことをあなたに書くべきではありません。」という訳になります。nedの意味をPONS大独独辞典やOxford・Dudenの大独英・英独辞典で調べましたが、載っていませんでした。nedはnichitの方言かもわかりません。

関連するQ&A

  • ドイツ語について

    "Wirklich?", fragte sie, und das klang verlegen; vielleicht waere es besser gewesen, wenn sie die Worte des Kindes nicht beachtet haette oder wenn sie gesagt haette: "Was soll das, Stefan!"- Es waere villeicht besser gewesen. 訳をお願いします。 また、最初に出てくるesは、形式の主語ですか? それとも、それ、というふうに訳せますか? また、最後の方に出てくるEsについてもお願いします。 この文章のタイトルは、Die Mutter、です。 ちなみに、前の文章は、 "Ich finde, dass du sehr huebsch bist", sagt Stefan eines Abends, als er sauber gewaschen in seinem Bett liegt. Barbara schaut ueberrascht in den Spiegel, weil sie solche Worte schon lange nicht mehr gehoert hat. です。

  • ドイツ語 es と das の使い分けがわかりません!

    辞書によれば das (先行する文の内容を指して)「それ」 例文 Das habe ich nicht gesagt. es (先行の文全体またはその一部を受けて)「そのこと、それ」 例文 Er sang, und wir taten es auch. Er hat gesagt, er werde kommen, es ist aber fraglich. 違いを教えてください!使い分けがわかりません。

  • ドイツ人とトラブル ドイツ語難しい・・・

    先日ebayドイツで人形を落札しました。 相手からpaypalインボイスが来たのでそのままpaypalから代金を支払った のですが5日ほど経っても返事がないので連絡しました。 ですがpaypalを最近使い始めたためかpaypalから代金を受け取ってないと 言いはじめ最初英語でやり取りしていたのですが途中からドイツ語になり 全然わからなくなりました。 2通あるのですが返事をしたいのでドイツ語に詳しい方何といっているか 教えてください。 よろしくお願いいたします。 1通目 ja aber ich habe bis jetzt nich bekommen tut mir leid so lange ich das geld nicht bekommen habe kann ich ihnen das nicht schicken danke sie fragen was ist los . 2通目 ich denke das ich auf das geld warte you kann ask pay pel about mony i waht abou mein mony than i send you now problem i send you mondy.

  • ドイツ語解説お願いします(>_<)

    手紙文の問題で訳がわからなかったので質問させていただきました。 Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir einige Prospekte schicken wueden, damit ich entscheiden kann, ob so ein Kurs fuer mich und meinen Hund wirklich geeignet ist. 自分なりの解釈は 「もしあなたが私が自分と犬にとって本当にふさわしいかどうか決めることができるように、私にいくつかパンフレットを送ってくれるならとても感謝します。」 たぶんおおまかなところはあっていると思うのですが・・・ なぜ接続法IIを使っているのかがわかりません;; どなたか解説をお願いします。

  • ドイツ語の会話を訳してください

    naja, von icwegenh mag ihn ja sowieso nicht, aber das geld soll ich ihm trotzdem auf keinen fall zurückgeben, aber alles so hyper zusammenhanglos :D :D :D aber jetzt hat er sich wieder abgeregt :D ist leicht krank im kopf

  • ドイツ語分かる方

    言語学の本を読んでいて、ドイツ語の例文が出てきたのですが、glossも英訳もついていなくて、困っています。 色々調べてみたのですが、難しくて分かりませんでした。 この文はどういう意味になるのでしょうか? Wer hat sie gesagt ist gekommen?

  • ドイツ語の翻訳をお願いいたします。

    leider muss ich Ihnen eine Lieferverzögerung mitteilen. Der Lieferant hat uns darüber informiert, dass das von Ihnen bestellte Zelt erst in KW 16 bei uns eintreffen wird. Ich werde Ihre Bestellung intern mit einer hohen Priorität versehen, so dass die Lieferung sobald sie hier eingeht noch am selben Tag an Sie versendet wird. Ich hoffe, Sie kommen mit dem Termin noch zurecht. Falls nicht, sprechen Sie mich bitte an, ich bin gerne bereit, Ihnen bei der Auswahl einer Alternative zu helfen. ドイツのネットショップでテントを購入しました。 ショップから上記のメールが来ました。 16週発送が遅れるとの連絡のようですがどの程度遅れるのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • ドイツ語の非現実話法について

    ドイツ語の参考書に、 Wenn ich Zeit haette, fuehre ich Sie nach Hause. という文書があったのですが、 この文章は、非現実話法なので接続法第II式を用いて Wenn ich Zeit haette, fuehrte ich Sie nach Hause. となるんではないんでしょうか? 教えていただけると助かります。宜しくお願いします。

  • ドイツ語の質問です

    ドイツ語を勉強中で、ギュンター・デ・ブロインの『レナータ』を読んでいます。 以下の文の意味がどうしても掴めないので、どなたか教えて頂けないでしょうか? ポーランド人であるレナータがドイツ人男性と出会った場面のセリフの一文です。 "Aber trotzdem brennt das in einem, wenn einer sagt Auschwitz oder Warschau." 日本語でニュアンスが出にくい場合は、英語でも構いません。 念の為、その前後(セリフだけ)を本文から抜粋しておきます。 Micha: Sie koennen sich nicht vorstellen, wie einem Deutschen in Polen zumute ist. Renata: Hass? Micha: Nein. Ich erinnere mich ja kaum daran. Ich glaube nicht an die Kollektivschuld. Wir waren Kinder damals. Aber trotzdem brennt das in einem, wenn einer sagt Auschwitz oder Warschau. Ich bin Lehrer und erzaehle den Kindern jedes Jahr von den ehemaligen deutschen Ostgebieten ganz objekiv, mit Zahlen, Daten. どうそよろしくお願い致します。

  • ドイツ語 人称代名詞の位置

    ドイツ語のテキストに次の文が載っています。 Erzahlen Sie den Kindern die Geschichte? Ja, ich erzahle sie ihnen. これを Ja, ich erzahle ihnen sie. としてもよいのでしょうか。 英語の感覚だと下の文が自然に思えるのですが。 アドバイスを頂けると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。