• ベストアンサー

No true friend.......

marbleshitの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

興味本位の輩に真の友人を求めても無駄だ。

misukelove2
質問者

お礼

なんとなくそういう意味かなーと思っていましたので 理解できました。 ご回答ありがとうございました~!

関連するQ&A

  • No ! I have many friends

    So, are you traveling by yourself ? Yes, I'm alone. Oh, I'm so sorry. You have no friends ? No, I mean・・・・Yes!  I have many friends in Japan. You mean you're traveling alone. Yes !  上記の英文の No ! I mean ・・・・・Yes !の箇所がどういう意味かわかりません。    すみませんが詳しく解説してください、  よろしくお願いします。

  • noを使う時の 名詞の単複

    There are some pens .っていう文を否定にすると There are not any pens . ですが no=not any ということは There are no pens . でもいけますが noってのは 単数として扱うのではないのですか? だから There is no pen . の方が良いのではないのでしょか? 文的には 若干意味が変わって 両方使えるみたいな 話は聞いたことがあるのですが・・・

  • no friends/no choice

    お世話になります。私は独学で英語を勉強している者です。 I have no friends. We have no choice. のように「~がない」を示すとき「no」を使うと思います。上記2例では「no」のあとが「firends(複数形)」「choice(単数形)」となっています。 「no」のあとに複数形/単数形が来る違いは何でしょうか。 よろしくお願いします。

  • no student とno students

    教えて下さい。   There is no student in the classroom. There are no students in the classroom. どちらが正しいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • No oneとは?

    プライバシー設定で自分の情報を表示する選択肢に AllとFriends onlyと No oneとあるのですが、 Allはすべての人に表示する。Friends onlyは友達にだけ表示する。 だと思うのですが、No oneは誰にも表示しないという事でいいんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • There is no closet.There are no clo

    There is no closet.There are no closets. is かareをの、どちらを使うのかどう判断すればいいですか?

  • no appleとno applesの違いは?

    There is no apple on the table. There are no apples on the table. この2文の違いを教えてください。

  • 記事の英文の意味が分かりません・・・

    Facebookに関するとある英文記事に以下のような英文がありました。 "The only people who can send me friend requests are friends of friends, so I thought that meant no one else could see my profile," she said. "I think it's a bit misleading, really - there are so many options. I think they should make it easier to understand." この最初の一文は「友達リクエストを送れるのは友人の友人までだから、その他の人はプロフィールを見る事が出来ない」という意味だと分かるのですが、その後の文章の意味が分かりません。 どういう意味でしょうか。

  • 和訳お願いします

    Do we are friends much this destination?と聞いたらno, not much one girl onlyと返事がきたので、what do you mean?て聞き返すとi know ony girl lives thereときま した。 どういう意味ですか?

  • anyおよびnoの使い方について

    「この部屋には本が一冊もない」という文章を英訳しろ、との問題があります。 私の答えは There is not any book in this room. なのですが解答は There are not any books in this room. になっていました。私の答えでは間違いなのでしょうか。 またこの問題に対してはnoを使って答えることも可能だと思うのですが、、 There is no book in this room. There are no books in this room. のどちらの答えが正解なのでしょうか。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。