- ベストアンサー
集まれを英語で
もうインターネットの和訳サイトは、 「~する」とかの単語はあっても、それを命令形で入力したりすると全くでてこなくて不便です>< なのでこちらで質問します。教えてください~~~! 私のまわりにすぐ集まれ~ と、緊急の命令を英語にすると、どんな英語になりますか? ちなみにニフティーの英訳だと it gathers になりました。なんかおかしいですよね??これでいいんですか?
- 英語
- 回答数8
- ありがとう数5
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 Fall-inは軍隊で使われますが、かなり昔から(1800年代)集合!と言う意味なんですが、集合して列になって起立!、という号令なんですね. では、今普通なんて言うかというと、例えば、スポーツのコーチがみんなに集まれ!というときは、(口笛やホイッスルを鳴らして)Bring it in!!と言う言い方をします. SWATでは、Withdraw!と言うコマンドを使って、現場から離れます. そして、決められた位置にみんなが戻り簡単なmeetingをして解散と言う事になります. ですから、このWithdrawと言うコマンドが集まれ、という意味にも使われているわけです. 余談ですが、現場に入るときでも、集まり事前ミーティングをしますが、このときはコマンドは使いません. 安全性を高める為のコマンドはいつも使いコミュニケーションを図るわけです. 辞書に載っている単語ですが、実際に使われている用語は意味が違ってくるわけですね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (7)
- nuageblanc
- ベストアンサー率22% (9/40)
単純に、Gather around. はいかがでしょう。
- onelv
- ベストアンサー率25% (4/16)
gether up!!かもしれません。
スペースアルクで「close in」と入力してみてください。 「集まれ!」という号令も出てくると思います。 ただ、普通に多く使われているかどうかはよくわかりませんので、 英語圏に住んでいらっしゃる方のご回答はいかがでしょうか。
- iriya-g
- ベストアンサー率63% (47/74)
特に"緊急"と言う訳では無いですが、こういう場合は、"Fall in!"(集まれ) では無いでしょうか? カッパ・ブックスの「アメリカ軍に学ぶ 通じる英語」のに載っています。(参考URLに、帯の部分に書かれている分もしっかり映っています)
- tomikou0000
- ベストアンサー率23% (293/1250)
#1の者です。また来ました。 Be concentrated ではどうでしょうか。 concentration で 「集結」の意味で concentration camp は、「強制収容所」の事です。 「緊急事態」と言うので、 軍隊用語的なものを探してみました。
- lemsip
- ベストアンサー率46% (19/41)
その悩みよく分かります。 私だったら Come to me~! って言うのかなって思いました。 何か他にもっといいのがありそうですけど・・・
- tomikou0000
- ベストアンサー率23% (293/1250)
Come on everybody でいいんじゃないの?
お礼
ありがとうございます^^ それも思いついたのですが、なにか緊迫感がないなあとおもいまして(笑) 緊急事態の号令みたいな感じでつかいたいのですー^^
関連するQ&A
- 助けてください!院試英語について
あと2週間ほどで院試を迎えます。少しずつですが勉強をしてきました。 専門科目の比率が高く、かなり重点をおいて勉強してきました。出題傾向などを分析してしっかりやってきました。 英語はとりあえず単語力がなかったので単語の勉強のみやってきました。 しかしいざ過去問を解いてみると、解けないんです・・・。問題は長文内の英訳、和訳がメインです。英訳は知ってる単語を並べればできそうなのでいいんですが、和訳は単語力がまだ足りずできません。速単の中級・上級で勉強していますが、それにすら載ってない単語が出てるのです。 こういった場合はお手上げでしょうか?本番は少しでも書こうと思いますが・・。 とても不安です。訳そうとしたら知らない単語があったらどうしましょう・・。大幅な減点で不合格になるのではないか心配です。 とりあえず単語力を磨くことしかしませんが、どなたかアドバイスを下さい。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- オンラインのIT英語辞書を探しています
はじめまして 新卒でプログラマの世界に入ったものです 今回、オンラインのIT英語辞書を探すため質問をさせてもらいました 今まで自宅で勉強する際にはオンラインのIT辞書を利用していましたが、 ITと同時に英語を勉強したいと思い英語で書かれたものをさがしています。 自分で探すなかで以下のサイトは見つけることができたのですが、文中の単語のリンクが張られていないので不便に思っています。 techopedia http://www.techopedia.com/definition/5349/dns-record イメージとしては以下のサイトを英語にしたようなサイトを探しています。 http://e-words.jp/ もし、よさそうなサイトをご存知であれば回答お願いします。
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
- 高一の息子の英語ですが、
テストには、習っていない単語、言い回し等が容赦なく出てくるようで、さすがについていけず、中学では得意だった英語も、今ではほとほと自信をなくしてしまっているようです。そこで、ボキャを増やしたり、英語の言い回しに慣れさせるためにこれはというサイトはないでしょうか。少しでいいんですが、毎日触れさせたいと思います。japan times は和訳がついていないので、できれば和訳付きでタイムリーな内容のものがいいのですが、ぜひご紹介ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳してください;
以下の単語を英訳おねがいします。 タオルハンカチ 文房具 梅茶漬け(もしくは干物、もしくはお茶漬けの素) 英語翻訳サイトでやってみても、再翻訳のときにどうしてもおかしくなってしまいます。 よろしくおねがいします。
- 締切済み
- 英語
- 大学院入試の英語の勉強法について
外部大学院(理系)を受験します。英語(自然科学やエッセイ)は毎年、必ずしも難しい文章ではないですが、単語や和訳、英訳ができないといけません。 今まで卒論に関係している論文を若干読んできた程度で英語は特に対策はしてきませんでした。英語はめちゃめちゃ苦手ではないですが、自信もありません。 過去問を見ると、単語を引いていけば解けます。 これからの対策のアドバイスとみなさんの勉強法(専門科目も含め)などいろいろお聞かせ下さい。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 英語のサイト
動画サイト、YOU Tubeを使いこなしたいのですが、英語ばっかりでよく理解できません。 単語は少しわかる程度でニュアンスでしかわかりません。 サイト観覧中の英語が、日本語になるソフトとかってあるのでしょうか? 和訳ソフトですか? わたしはパソコン入門の科目を受けた程度でくわしくありません。 どなたか教えてください
- ベストアンサー
- Windows XP
- 英語は繊細な感情がわからない?
最近、洋楽を聴くようになったのですが、和訳のニュアンスが ・・・と感じるようになりました。 日本で言うミスチルなどは、色々な感情を繊細な言葉で表現します。 なにか、洋楽は簡単な英単語の羅列で、歌詞の重さ、繊細さが伝わりません。itとかthatを自分なりの解釈で感じるのが良いのか、それともこのitには○○という言葉(感情)が含まれているというようなことが、万人にわかるようなものがあるのでしょうか? 私の英語の語彙力がないのもあるかもしれませんが・・・。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- かっこいい英語教えてください!
かっこいいお洒落な英語教えていただけませんか? 英文でも単語でもかまいません。 英語の後に和訳していただけると嬉しいです。 ちなみに今思いついた かっこよさそうな英語になる日本語ゎ ・俺の時代がきた ・我が道を行く ・天上天下唯我独尊 です。 アドレス等に使いたいので どうか教えてください まってま~すwww
- 締切済み
- 英語
- 和訳してくれるサイト
友人から、英語(英文)を入力すると和訳してくれるサイトがあると聞きました。当然コンピューターで単語1つずつを処理してつなげているためか、きちんとした訳にはならないみたいで、おかしなのが多いみたいなのですがそれはそれで面白くて興味を持ったので、そのようなサイトを知ってる方みえましたら教えて下さい♪
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 なにか緊急事態っぽい言い方がいいです^^