- ベストアンサー
英語に出来なくて困っています。
paniiickの回答
- paniiick
- ベストアンサー率63% (35/55)
Please pick and choose the best one which would suit for your new partner most. (どうぞあなたの新しいパートナーに最もふさわしい最高のものを(選りすぐって)選んでください。)
関連するQ&A
- 英語での表現を教えてください
the ramen for the best to me. = 私にとってベストなラーメン って英語的におかしいでしょうか・・・?(・・;) もし他に言い回しがあれば、 (できれば最後が「me」で終わる文章で) ご教授いただければ幸いです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の訳し方、話し方について
先日、レンタル洋画DVDを見ていて思ったのですが、台詞で「You~」と聞こえた時の字幕が「お前が~」とありました。そこでふと思ったのですが、英語では相手のことは全て「You」だと思うのですが、日本語なら、「あなた」や「お前」、他にもいろいろ言い方があります。相手によって(目上や目下、初対面など)言葉を選べると思います。その映画の会話では、上司→部下だったので、翻訳も「お前」だったのだと思いますが、実際英語には、丁寧語みたいなのがあるのでしょうか? もし私がアメリカの大統領と直接話す機会があったとして(私は英語は話せませんので、あくまで仮にということで)、こちらは「あなたは~」のつもりが、相手には「貴様は~」と言われたと思われ、いきなりぶん殴られそうで話すのが怖いです。何か言い回しというか、敬語的なものがあるのでしょうか? それとも英語でなら、大統領から一般人、年下の人まで同じ話し方でいいのでしょうか? 英語に詳しい方(話せる方なら大歓迎!)お教えいただけませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「時計」に関する英語表現
結婚の記念品として時計に英語で文字を入れようと思います。 自分なりに考えてみたものの、イマイチ…と思い、 英語にお詳しい方に、文章を添削して、ご教授いただけたらと思います。 「時計」なので、これまでに自分達が過ごしてきた時間とこれからはずっと一緒に時を刻む (結婚記念なので、ここから新たに時間が始まるという感じでもいいのですが) といった内容にしたいと思い、色々と考えているのですが、なかなかうまく作れません。 “365 days” We spent together. ...and now, We married. We'll record the passing moments forever. と考えてみたのですが、文章として合っているのかどうか、 また、なんだか直接的だし、いかにも「文章」という感じがするのですが、いかがでしょうか? もう少し詩的なキレイな言い回し等がないかなと思うのですが。 英語のこまかいニュアンスがわからないのですが、 3行目が「We'll」というのは、今後に対する決意の表れとして適切な言い回しでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 日本語→英語に訳してください
以下の文章を英語に翻訳してください。 外国の方に手作りクッキーをもらったお礼に送るカードに書きます。 ————————————————— あなたが作ってくれたクッキー、とても美味しかったでよ。 こんな美味しいクッキーが作れるなんてあなたは魔法使いなの? すごい魔法を使ったんだね! ありがとう! —————————————————-
- 締切済み
- 英語
- 英語で返信したいので、英訳をお願いします。
SNSで外国の方からメッセージをもらいました。 返信をしたいんですが、英語が得意じゃないので文章の英訳をお願いします。 年末年始の休みについての話題です。 みんなが年末年始の休みでも自分は仕事だ。 そちらは何か予定がありますか? という内容のメッセージが届きました。 返信として 1週間程度休みだけど、特に予定はないので友達と過ごす予定です。 みんなが休みの時に仕事は大変ですね。 どんな仕事をしているんですか? という内容で送りたいです。 すいませんが、英訳をお願いします。 顔見知り程度できちんと話したことはありませんが むこうはかなりフレンドリーに接してくるので 別に堅苦しい言い回しじゃなく、自然な言い回しだとうれしいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「あんまりほっとかないで」
英語での言い方を教えてください。 外国人の方とメールをしていますが、 ちょっと返事が遅いことがあり 私のこと忘れたのかと思った!と送ったところ 忙しかったんだーと返ってきました。 なので、わかったよ、でもあんまりほっとかないで!と 返信したいのですが、こう言うときどんな表現がいいでしょうか? Don't leave me aloneが浮かびましたが、 少しニュアンスがちがうようなきがします。...英語で表現するとこんなものでしょうか よい言い回しがあれば教えてください。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 今日は休みにしようか → 英語で?
外国人との個人レッスン、という状況で、 相手方に、 「今日は、休みにしよっか!」 と、英語でメールをしたいです。 この、うまい言い方が、なかなか見つからずに困っています。 主語が、今日であること。 私からのお願いではなく、レッツ系の提案であることなどを踏まえて、考えたのですが、 なかなかしっくりくる表現を思いつきません。 なにかさわやかな(??)言い回しがあれば、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- エッチな英語の言い回しについて
少々エッチな文章なのですが、以下の日本語にしっくりくる英語の言い回しはありますでしょうか? 『私の裸見たい? でもダメよ。私、そんな安い女じゃないの。』 ちなみに、10代後半の若くて活発な女性のセリフのため、口語的な、くだけた表現のほうが好ましいのですが・・・ 仕事で急に必要になったものの、内容が内容だけに適当な言い回しが見つからず、慌てています。宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
とても参考になり助かりました!ありがとうございました。