- ベストアンサー
慣用句Pepper Potの胡椒入れ意外の意味
SPS700の回答
色々意味が有るのでそのいくつかだけですが 1。 (とくに女の)出しゃばり。名詞で「出しゃばり女」と言う意味も、形容詞で「やたら鼻っ柱の強い」と言う意味もあります。 2。 文字通り、胡椒の効いたスープ、ごった煮の類で、カリブ海とかフラデルフィアとか、特産地の諸説が有ります。 3。 好きな人 4。 イギリスでは60代から70代の女性(体型が、胡椒入れに似ていることから) 詳しくは下記などをご覧けださい。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pepper+pot
関連するQ&A
- 慣用句で…
慣用句の中で、慣用句として使われた単語が独立性を持ったものってないですか? たとえば、「どじを踏む」の「どじ」など。 慣用句の語からその一部が意味を持ってしまった単語を教えて欲しいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 慣用句の意味から調べれるサイト
こんにちは。最近自分の文書が低レベルだと思い慣用句を入れてみることにしました。 そこで、慣用句をまったく知らない自分に必要なのは、意味から引くものだと思いました。 例えば かんしゃくを起こして怒る。と検索すると青筋を立てると出れば幸いです。 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 使い方の間違っている慣用句
日常生活で、間違った使い方で使われている慣用句をできるだけ教えていただけませんか?できれば意味も書いてくれたら嬉しいです>< 例えば、 情けは人のためならず とか… よろしくお願いしますっ!!!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 慣用句?
「人の悪を称するものを悪む」 (ひとのあくをしょうするむのをにくむ) どういう意味でしょうか。 何かの慣用句かと思って辞書でひいても出てきません。 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
素晴らしい。本当にありがとうございました。