• 締切済み

英文返事,困ってます><

前に私がイギリスに研修にいったときのホームステイ先の友達から久々に連絡きたのですが そのイギリスの友達から I had another Japanese exchange student this week こんな文がきたのですが 訳てきに"今週日本の学生がきたんだよ" こんなかんじかな?って思って それはいいね!楽しそう! ところであなたは日本に来る予定はありますか? このような返事をしたいのですが 英文が思いつきません>< 早急な回答お願いします(; ;)

みんなの回答

  • ash_
  • ベストアンサー率65% (13/20)
回答No.2

>それはいいね!楽しそう! Oh wow. I bet you had a good time! >ところであなたは日本に来る予定はありますか? By the way I was just wondering if you are planning on coming to Japan at all? イギリス人ですが僕だったらこんな感じで書くと思います!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

Hello xxxxxx, That sounds great. It seems to me you are having good times. By the way do you have any plan to come to Japan? If you have, please let me know. Best regards, zzzz zzzzz

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文がわかりません

    私たちはこの本を読むのをもう延期しない方がいいですね We had better not delay reading this book any longer had we? 最後のhad weはなぜつくのでしょうか?ないと文にならないのでしょうか?had weは日本語訳のどこに入るのかわからないです。 またこの英文の場合any longerは「もはや」で正しいですか?? 宜しくお願いいたします。

  • 日本語を英文に。

    日本語を英文に。 初めまして。今ホームページを作っているのですが 「申し訳ありませんが、このホームページは日本語でしか書かれておりません。」 この文を英文にしたいです。 Sorry, this homepage is japanese only. これで合っていますか? そして、これだけでは愛想がないので、あと一文ほど付けたいのですがどんな文がいいでしょうか? 回答お待ちしております。

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。(2)

    1と3と4と5の英文が正しいかどうか教えてください。2と6の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.私はイギリスと韓国に行ったことがあります。  ( I’ve have been to England and Korea.) 2.5年前にイギリスでホームステイをしました。とても良かったです。一年前にA教授と私たち学生は、韓国に行きました。 3.韓国人はとても親切でした。 ( Korean people were very kind.) 4.いつかフィンランドに行ってみたいです。 (I’d like to go to Finland.) 5.今、彼氏は、いません。私たちは、別れました。 ( I don’t have boyfriend. I broke.) 6.最近、映画は、見ていません。

  • 英文教えてください。

    ebayで1ヶ月商品が届かずセラーにいつアイテムを出荷したかについて メールをしたところこのような英文が届きました。 この英文から商品はすでに発送していると推測されますでしょうか? 日本に届くまでに2週間かかるといっているのか、 出荷するまで2週間かかるといっているのかよく分かりません。 ちなみにこのセラーの詳細&質問には そんなこと一度も書いてなかったのですが…。 英文訳詞得意な方がおりましたら教えてください。 よろしくお願い致します。 hello, first off it has NOT been two weeks as of yet, I told you before you bid on this we must wait a minimum of TWO WEEKS before shipping any items to europe, this said also you are in tokyo, so allow another week or two in some casses for shipping time. if this is not okay with you we will issue you a refund and a NON PAYMENT will be sent to ebay. This policy is clearly stated in every auction we have here on ebay.

  • この英文の最後のYumiの会話文について

    Kate: Recently my friend had a Japanese exchange student stay with his family. One day,they had a bad misunderstanding. She asked them where she could buy "shoe cream," and they told her to go a shoe store. Do you know why this made her upset? Yumi: Why didn't they just tell her to go a pastry shop? Kate: A pastry shop? Oh,I understand, you'er talking about the French chou a la cream, not something for shoes. Yumi: Isn't "shoe cream" the correct word? Kate: It's correct in French,but in English we say "cream puff." Yumi: Oh, I see. That's an English-Japanese false friend I didn't know about ! 上記の英文の最後のYumiの箇所の会話文の和訳が、『なるほど。英語と日本語で同じ音でも意味が違う言葉の中でも、それは知らなかったわ。』 と、なってました。どうしてそのような訳になるのか、文法的解説をお願いします。。 よろしくお願いします。

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。

    1~9と12の英文が正しいかどうか教えてください。10と11日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.日本の伝統的な料理をあなたに教えましょう。 ( I’ll tell you about traditional Japanese food.) 2.日本人は、一日に3度、朝食、昼食、夕食をとります。 ( Japanese people have meals a day-breakfast, lunch, and supper.) 3.日本料理の主食は、ご飯です。 (The Japanese principal food is rice.) 4.しかし、現在の日本人は、日本料理を含めて、西洋料理、インド料理、中華料理、イタリア料理などを食べます。 (But present Japanese eats Western food, Indian cooking, Chinese dishes, Italian cooking, and so on including the Japanese dishes.) 5.日本の夏は、すごく暑かったです。 ( This summer was very hot here.) 6.私は、夏ばてをしました。 (I did exhaustion by heat.) 7.私は、今、ペットを飼っていません。 ( I don’t have a pet.) 8.しかし、猫を飼いたいと思っています。 (But I’d like to have a cat.) 9.私は、猫がすごく好きです。 ( I like cat.) 10.日本で放送されている外国のテレビ番組は、日本語の字幕や日本語に吹きかえられて放送されています。 11.私がロシアのペンパルを見つけることができたのは、私の叔母が見つけてくれたからです。 12.しかし、今は、ロシアのペンパルを持っていません。 ( Now, I don’t have Russian penfriend.)

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。

    1~7と13の英文が正しいかどうか教えてください。8~12の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.夏休みが7月30日から始まりました。 (My summer holiday began on July 30.) 2.私の町では、2週間くらい前からほとんど毎日、1時間から2時間雨が降っています。 (Our town almost is raining every day for one hour between two hours for two weeks ago.) 3.4年前にイギリスに行ったときのことを思い出しました。 (I remembered that I went to England four years ago.) 4.なぜなら私がイギリスに行ったときには、1日に30分から一時間毎日雨が降っていました。 (Because England always had rained every day for half hour between one hour.) 5.そんなことは、私の町では初めてです。 (In our town, its phenomenon is first.) 6.私たちは、毎日傘を持って歩かないと行けません。 (We walk to have an umbrella every day.) 7.だからすごくめんどくさいです。 (So, I’m very difficulty.) 8.まるで梅雨の時期のようです。 10.日本人が裸でサウナーに入るのは、本当です。 11.しかし私は、タオルを身に付けて入ります。 12.私の町に長距離レースの練習場があります。 13.しかし日本の長距離レースについて知りません。 (But I don’t know about Japanese drive rally.)

  • 間違っている英文があったら、教えて下さい。  (2)

    間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 1、日本人はこんな人ばかりじゃないよ。(ふざけてる人をさして、冗談ぽく) Not all the Japanese are like this. 2、私は彼らとは違うんだ。 I'm different from them. I'm not like them. 3、私たちはここの列に並んでいます。列の後ろに並んでください。 We are standing in this line. Please go back to the end of the line. We are in a line. End of the line, please.[又はFollow the line, please!] よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします

    日本語に合わせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。 1.折れそうでも頑張って仕事しています I am doing my job , even if my heart is broken. 2.日本では昨年2011年にアナログからデジタル放送に切り替わったため、   私の持っていたテレビは使えなくなりました。 My television I had couldn't use it , because Japanese broadcast changed analog to digital in 2011 last year. 以上、よろしくお願いします。

  • 初歩的な英文添削

    初歩的な英文なのですが、正しいか自信がありません。 あっているでしょうか。英文添削をおねがいしたいと思います。 もっと良い言い方があったら教えてください。 あなたは、日本のどこかにもう、行きましたか?  Have you been somewhere in Japan yet? Where have you been in Japan? や、Where have you visited in Japan? これの直訳は「日本のどこに行ったことがありますか?」なので「あなたは、日本のどこかにもう、行きましたか? 」とは違うと思いました。 英語は○○(国名)で公用語ですか? Is English an official language in ○○? 研修で日本に来る事が決まる前から,日本語を習っていたのですか?  Were you studying Japanese before you knew you were going to go to Japan? よろしくおねがいいたします。