解決済み

ケネディー大統領の就任演説で質問です

  • 困ってます
  • 質問No.8180607
  • 閲覧数90
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 48% (63/131)

ケネディー大統領の就任演説で質問です

In your hands , my fellow citizens , more than mine , will rest the final success or failure of our course .

対訳本の訳によると
「われわれのとる道が、最終的に成功するか失敗するかは、私以上にあなた方市民の手にかかっているのです。」

なぜこの訳し方になるかわかりません。
解説に
rest A in B AをBに頼らせる、 B次第とする
なんて書いてありますが・・・

英文の 倒置 ですか??

主語と目的語の訳が違うような気がするのですが・・・

お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 60% (14/23)

In your hands , my fellow citizens , more than mine , will rest the final success or failure of our course .

「my fellow citizens」は、呼びかけです。
そのほかは、ご指摘の通り倒置になってます。
書き換えると、以下の通りです。
My fellow citizens, the final success or failure of our course will rest in your hands, more than mine.

「rest A in B AをBに頼らせる、 B次第とする」の解説は?です。
rest in one's hands (人)の手中にある
お礼コメント
ifuku0228

お礼率 48% (63/131)

my fellow citizens」は、呼びかけ

これ、気づきませんでした。ありがとうございます・
投稿日時 - 2013-07-19 17:50:46

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 81% (6310/7763)

英語 カテゴリマスター
>In your hands , my fellow citizens , more than mine , will rest the final success or failure of our course .

おっしゃるように、(In your hands を強調するための)倒置構文です。「あなた方の手にこそかかっている」というニュアンスです。

通常の語順に直せば、
The final success or failure of our course will rest in your hands , my fellow citizens , more than mine.
となります。

the final success or failure of our courseが主語(主部)で、will rest が動詞(述部)、in your hands , my fellow citizens , more than mineが副詞句で、 will rest にかかっています。

目的語などはなく、S+Vの第1文型です。
お礼コメント
ifuku0228

お礼率 48% (63/131)

ありがとうございました。
投稿日時 - 2013-07-19 17:51:12
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ