• 締切済み

韓国語に訳してもらいたいてす!

韓国のグループにファンレターを送りたいです! 訳すサイトを使っても、不自然になってしまって なので韓国語に訳してもらいたいです! お願いします! happybirthday! 初めまして ミヌくん誕生日おめでとうございます! 高校一年生のあやかです 私はテレビやライブでミヌ君のダンスやrapを見てすごくかっこいいと思いました! wonderboyなども見てますますミヌ君を好きになってしまいました ミヌ君は覚えていないかもしれないけどこないだのGO-GO-イケメン5の初回舞台挨拶で目を見つめてたくさん手を握ってくれてありがとうございました!あの時のドキドキは絶対忘れられません! 写真にも一緒に写っていてすごく 嬉しかったです! これから何年たったとしても 私はずっとboyfriendのみなさんとミヌ君を応援しています! 最近は暑いですが 体調崩さないように気をつけて下さい またミヌ君に会えることを楽しみにしてます! これからもいろんなミヌくんを見せて下さいっ boyfriendは忙しいけどもし書いてもらえるならお返事待ってます でもこの手紙読んでくれていたら それだけで嬉しいです! ミヌ君は日本語上手なので 私も韓国語を頑張って覚えます! すてきなお誕生日を過ごせますように ミサンガ作ったので良かったら 付けて下さい          あやかより

みんなの回答

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

happybirthday! 해피버스데이! 初めまして 처음 뵙겠어요. ミヌくん誕生日おめでとうございます! 민우군 생일 축하해요! 高校一年生のあやかです 고교 1학년 아야카예요. 私はテレビやライブでミヌ君のダンスやrapを見てすごくかっこいいと思いました! 전 TV나 라이브에서 민우군의 댄스와 랩을 보고 너무 멋지다고 생각했어요! wonderboyなども見てますますミヌ君を好きになってしまいました wonderboy 같은 것도 보고 점점 더 민우군이 좋아졌어요. ミヌ君は覚えていないかもしれないけどこないだのGO-GO-イケメン5の初回舞台挨拶で目を見つめてたくさん手を握ってくれてありがとうございました!あの時のドキドキは絶対忘れられません! 민우군은 기억할진 모르겠지만 <GO-GO-이케맨5>의 첫회 무대인사에서 눈을 지긋이 바라보며 손을 너무도 많이 잡아 줘 고마웠어요! 그때의 콩닥콩닥 설레임은 절대 잊을 수 없어요! 写真にも一緒に写っていてすごく嬉しかったです! 사진에도 함께 찍혀 있어 완전 기뻤어요! これから何年たったとしても私はずっとboyfriendのみなさんとミヌ君を応援しています! 앞으로 몇 년이 지나더라도 저는 쭉 boyfriend 여러분과 민우군을 응원하겠어요! 最近は暑いですが体調崩さないように気をつけて下さい 요즘 들어 너무 더운데 건강을 해치지 않도록 주의하세요. またミヌ君に会えることを楽しみにしてます! 또 민우군을 만날 수 있게 되기를 즐거운 마음으로 기다리겠어요! これからもいろんなミヌくんを見せて下さいっ 앞으로도 여러가지 모습의 민우군을 보여주세요. boyfriendは忙しいけどもし書いてもらえるならお返事待ってます boyfriend는 바쁘겠지만 혹시 답장을 써 줄 수 있으시다면 기다리겠어요. でもこの手紙読んでくれていたらそれだけで嬉しいです! 하지만 이 편지를 읽어주신다면 그것만으로도 기뻐요! ミヌ君は日本語上手なので私も韓国語を頑張って覚えます! 민우군은 일본어를 잘하니까 저도 열심히 한국어를 배우겠어요! すてきなお誕生日を過ごせますように 멋진 생일을 보낼 수 있기를... ミサンガ作ったので良かったら付けて下さい 미산가 팔찌 만들었는데 부디 착용해주세요. あやかより 아야카가 보내요.

関連するQ&A

  • ファンレターを送りたいです!韓国語に直して下さい!

    BOYFRIENDにファンレターを送りたいです! 韓国語の勉強はまだまだで、翻訳サイトだと多分おかしくなってしまうと 思うのですが、自然なかたちに直していただけないでしょうか? 長文ですみません!よろしくお願いします! --------------------------- クァンミンおっぱへ こんにちは! お忙しいなか読んで頂きありがとうございます。 はじめまして! 私は日本の高校生で15歳の○○です^^ デビュー前からネットなどを見て応援していました! 初めてBOYFRIEND見たとき、目の輝きや明るさ、 可愛さ、ダンスのかっこよさにとても惹かれました!! Boyfriendを聞くと元気が出ます! そしてクァンミンおっぱの素の姿が本当に大好きです^^ 新しい髪型も素敵です(ハード) あっもうすぐカムバックですか?(^_^)/~ とても楽しみにしています!! 学生なので韓国にはなかなか行くことができませんが 日本で精一杯応援します! そしていつか日本で見れるようになるのを心待ちにしています! 芸能活動と学校もあったりとっても忙しいと 思いますが頑張って下さい!! 私も応援しながら韓国語の勉強頑張ります!! BOYFRIEND・クァンミンおっぱノムノムサランヘヨ これからもお体大切にして下さい! お返事頂けたら嬉しいです! ○○より

  • 韓国語あっていますか?(2)

    お願いします(´・ω・`) 영민 오빠 생일 축하!! ヨンミン兄さん誕生日おめでとう!! 저는 일본에서 보이프렌드 을 응원하고있는 학생입니다 私は日本でBOYFRIENDを応援している学生です。 저는 영민 오빠의 미소가 정말 좋아합니다 私はヨンミン兄さんの笑顔が大好きです。 영민 오빠의 미소 보면 즐거워집니다! ヨンミン兄さんの笑顔見ると楽しくなります! 그리고 영민 오빠의 가성가 정말 좋아합니다 そしてヨンミン兄さんの歌声が大好きです。 노래하고있는 모습도 근사하다 歌っている姿もかっこいい。 영민 오빠은 노래에의 생각이 강한 것 같네요 ヨンミン兄さんは歌への思いがとても強いようですね。 정말 멋진 일이고,나는 그런 영민 오빠를 좋아합니다 とても素敵なことだし、私はそんなヨンミン兄さんが好きです。 앞으로도 응원하고 있습니다 これからも応援してます。 보이프렌드 화이팅!! BOYFRIENDふぁいと!! 사랑해요 愛してる また長くてごめんなさい(>o<) 間違いあったら教えて下さい。 おかしな文章など! それと‥ 『まだ韓国語を勉強中なのでうまくありませんが、気持ちが伝わるとうれしいです。』 と韓国語でわかるかた教えて下さい!

  • 韓国語翻訳お願いします

    初めてファンレターを書こうとおもうのですがファンレターも初めてながら韓国語なのでどなたかぜひともよろしくお願いします お誕生日おめでとうございます ほんとかわいくてだいすきです ずっと応援します いつも応援します

  • 至急韓国語に翻訳してください!

    至急韓国語に翻訳してください! 今度BOYFRIENDのリリイベに行くのですが、ファンレターを渡したいのです(ハード) 翻訳サイトだと、間違いがあると思うので自然な感じにお願いします!(^^)! ドンヒョンオッパへ 私の名前はまどかです。 私は去年の春にBOYFRIENDのファンになりました。 今では私を含め母や妹もBOYFRIENDに夢中です。 私は落ち込んだ時や悲しい時にはListenを聞いて元気をもらっています。 ドンヒョンオッパの声が大大大好きです。 ここ最近、BOYFRIENDの活躍が盛んになり皆が体調を崩さないかとてもとても心配です。 疲れた時はしっかり休んでね。 私たちはいつでもドンヒョンオッパ、そしてBOYFRIENDの味方だからね。 今、日本と韓国の仲は良くないけれど、音楽を通して絆が深められたらいいなと思ってます。 こんな状況の中、私たち日本のファンにたくさんの愛をくれる韓国のアイドルの皆さんに本当に感謝しています。 この、アイドルとファンの関係からでも日韓関係の向上を進めていきたいです。 私は韓国大好きです。 ドンヒョンオッパ、いつもありがとう。 大好きです。 まどかより

  • ☆大至急☆韓国語に翻訳お願いします!

    ファンレターを出したいのですが、韓国語がわからないです。 翻訳機は信じられないので、どなたか堪能な方、翻訳して下さい! 長文になりますが、よろしくお願いします!! スンホさんへ 過ぎてしまったけど、お誕生日おめでとうございます。 誕生日プレゼント、気に入ってもらえるとうれしいです。 8月のコンサート行きました。 大好きな「Sad Memorise」が聞けて、感動で鳥肌が立ちました。 ピアノを弾いているスンホさんはすごくセクシー! それに、ダンスも歌も上手くてすごくかっこよかったです。 偶然町で会った時、 車の中からキラキラな笑顔で手を振ってもらえて、嬉しかったです。 スンホさんの車、すごくかっこいいですね! 私はスンホさんのキラキラした笑顔が大好きなので、 これからもキラキラ笑顔をいっぱい見せてください^^ スンホさんあいしてます!

  • 韓国語を教えてください

    今日は彼氏のおばあちゃんのお誕生日です ぜひとも韓国語でお祝いのバースデイカードを贈りたいのです 「おばあちゃん おたんじょうびおめでとう!!    これからもよろしくおねがいします                    なみ」 この文章を韓国語にしてお教え願えませんか? お願いします

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国人の友達が誕生日なので 手紙を書きたいので韓国語と英語で 翻訳お願いします!! 「お誕生日おめでとう! 本当にあなたと出会えてよかったです。ありがとう。 また韓国まで会いに行くから 日本にもいっぱい遊びに来てね。 韓国語勉強頑張るね。 あなたにとって いい1年になりますように。 これからもよろしくね。大好き!」 よろしくお願いします>_<

  • 韓国語に訳して下さい!!急ぎです←

    お手紙書くので韓国語に訳して下さい!! ------------------------------ グァンヒへ 私は高校1年生の(名前)といいます! こないだオッパに「お誕生日おめでとう」のお手紙出しましたが… 読んでもらえましたか?? 読んでもらえてたらとても嬉しいです! 今日オッパたちに会えて本当に幸せです。 格好よくてどうしようかと思いましたヲヲ これからもずっとZE:Aを応援して愛し続けます!! なので頑張ってくださいね♪ グァンヒ大好き!! ----------------------------------------- お願いします><

  • 韓国語でお祝いしたい!

    韓国の友達が今日誕生日なんですが、おめでとうと伝えたいのですが言葉がわかりません。 韓国語で「誕生日おめでとう」を教えてください。

  • 韓国語に翻訳してください!!

    好きなアイドルにファンレターを書きたいのですが、韓国語を勉強中でまだよく分からないので、韓国語に翻訳して欲しいです!できるだけ急ぎなので、お願いします!! ◯◯オッパ、お誕生日おめでとうございます。 ◯◯◯(←名前)として生まれてきてくれて、◯◯◯(←グループ名)としてデビューしてくれてありがとう。 辛いことがあっても、◯◯◯(←グループ名)を見ると頑張れるんです。 いつも沢山の幸せをくれて、ありがとう。 ◯◯(←ファン名)になれて、私は幸せです。 今年も健康で幸せ溢れる一年になりますように! 住む国が違くても、いつも心から応援しています。 大好きな◯◯オッパ、愛しています。 よろしくお願いします!!!