• ベストアンサー

至急和訳おねがいします!

The surreptitious collection of “metadata”-every bit of information about every phone call except the word-by-word content of conversations ‐fundamentally alters the relationship between individuals and their government.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

ひとつわからない単語がありますが 「メタデータ」すなわち、会話の逐語的内容をのぞいた通話に関する全情報の集積は、個々人と政府の 関係を根本からかえてしまう。 がおおよその意味です。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

「メタデータ」 — 会話の逐語的な内容以外のあらゆる電話通話に関するすべての情報 — の秘密収集は、基本的に、個人と彼らの政府の関係を変えます。

関連するQ&A

  • 至急和訳お願いします!!!

    Surveillance: A Threat to Democracy A new Washington Post-Pew Research Center poll found that a majority of Americans are untroubled by revelations about the National Security Agency’s dragnet collection of the phone records of millions of citizens, without any individual suspicion and regardless of any connection to a counterterrorism investigation. Perhaps the lack of a broader sense of alarm is not all that surprising when President Obama, Senator Dianne Feinstein, the Democratic chairwoman of the Intelligence Committee, and intelligence officials insist that such surveillance is crucial to the nation’s antiterrorism efforts. But Americans should not be fooled by political leaders putting forward a false choice. The issue is not whether the government should vigorously pursue terrorists. The question is whether the security goals can be achieved by less-intrusive or sweeping means, without trampling on democratic freedoms and basic rights. Far too little has been said on this question by the White House or Congress in their defense of the N.S.A.’s dragnet. The surreptitious collection of “metadata” — every bit of information about every phone call except the word-by-word content of conversations — fundamentally alters the relationship between individuals and their government

  • 答えられる範囲で構わないので和訳おねがいします

    >Surveillance: A Threat to Democracy > A new Washington Post-Pew Research Center poll found that a majority of Americans are untroubled by revelations about the National Security Agency’s dragnet collection of the phone records of millions of citizens, without any individual suspicion and regardless of any connection to a counterterrorism investigation. Perhaps the lack of a border sense of alarm is not all that surprising when President Obama, Senator Dianne Feinstein, the Democratic chairwoman of the Intelligence Committee, and intelligence officials insist that such surveillance is crucial to the nation’s antiterrorism efforts. But Americans should not be fooled by political leaders putting forward a false choice. The issue is not whether the government should vigorously pursue terrorists. The question is whether the security goals can achieved by less-intrusive or sweeping means, without tramping on democratic freedoms and basic right .Far too little has been said on this question by the White House or Congress in their defense of the N.S. A.’s dragnet. The surreptitious collection of “metadata”-every bit of information about every phone call except the word-by-word content of conversations ‐fundamentally alters the relationship between individuals and their government.

  • 【急ぎ!】和訳をおねがいします!長文です

    1 Much of the work of top business executives depends on giving information verbally. 2 The author says the art of listening is more usuful in business than in any other field. 3 U.S. college students rarely devote their time to listening to discussions and lectures in their classes. 4 Probably, we get most of our ideas and information by listening to television, radio, conversations, and lectures. 5 The best way to improve our speeches is to reflect on our own speeches every time.

  • 英語について

    英語について There is also a relationship between the length of these pieces of wood and their strength.Their strength is inversely proportional to their length. 訳をお願いします。 特に、the length of these pieces of wood の訳が分りません。 また、なんでtheseやtheirのように複数形なんでしょうか?

  • 切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書

    切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書 海外の出生証明書です。 英語が得意な方、宜しくお願い致します。 R. N. 29/067 Office Seal Coat of Arms of (地名) (地名) Municipality Office (地名) Ref. No. 066/067 Dispatch No. 3615 Date: Apri1 18, 2010 Relationship Certificate As per the application submitted to this 0ffice of the Municipality 0ffice through Ward Office of the (地名) Municipality Ward No. 2, on Apri1 15, 2010, seeking certification of the relationship with under mentioned individuals, as necessary investigation and recognizance from concerned Ward Office, you have found to have the relationship with under mentioned individuals as follow. Therefore, this certificate of relationship is hereby issued, pursuant to Section 259 of the Local Self-Governance Act, 2055 (1998) in accordance with the recommendation received from the Ward Office of the (地名) Municipality Ward No. 2. Name Surname and Address of the individuals having Relationship (名前) (Date of Birth: △△△△BS (△△△△ AD) (地名) Municipality Ward No. 2, (地名) (The conversion of date of birth from BS to AD has been based on the Passport ) (名前) Relation Mother/daughter Signature of the Applicant: Sd. Thumb Impressions Right Left Relationship Certifying Authority's; Name: (名前) Designation: Officiating Executive Officer Signature: Sd. Photograph Sd. (名前) Applicant The translation copy is true and verifind Signature: サイン Name: (名前) Date: April 21, 2010 Certificate Number of Notary Public: 80 Date of Expiry of Certificate: Nov. 4, 2012 AD スタンプ EMBASSY OF (国名) TOKYO 3881067 Attested the seal and signature of Ministry of Foreign Affairs, (県名) (国名) サイン Minister counselor 27. 4. 2010 スタンプ Government of (国名) Ministry of Foreign Affairs (県名), (国名) スタンプ (国名)NOTARY PUBLIC COUNCIL スタンプ Reg. No.11817 Seen at the Ministry of Foreign Affairs (県名), (国名) サイン Counselor Officer Date 22 APR 2010

  • 簡単な和訳をおねがいします!

    長いですが簡単です!確認したいのでよろしくお願いします!! Long before the pioneers headed for the West, restlessness had been part of our nature. Today, it shows itself up and down and across the land as 40 million Americans change their homes every year. Some are skilled workers who are seeking better jobs Others are in military or government service and have been assigned to new posts

  • 英文の和訳をお願いします。

    A blind date is a date for two people who have never met before. Their mutual friends usually arrange the match. With the rise of the Internet, blind dates are becoming more common than before. Through instant messaging and Internet chat forums, people have a chance to meet people. Blind dating is exciting for some people, but it can be a stressful emotional experience for others. This may be mainly due to a lack of self-confidence and the inevitable fear of meeting an unknown. In the United States, people often talk about the experience of their friends. Some people like to gossip a lot. People who like to gossip often talk about individuals they may not know and that can be hurtful, especially if rumors and gossip continue to be shared. This conversation is between two friends about another friend. In this case, the two friends, Amy and Lisa, having the conversation want the information to remain confidential in order to protect this mutual friend, Toshi. At the end of this conversation, the two friends agree to keep their information confidential. "I've got your back" is a phrase used as reassurance between friends. the phrase is used to show confidentiality, solidarity and trust.

  • 英文についての質問

    Do states limit their use of violence to legitimate purposes? という質問があり、答えになりそうな文章を抜き出しました。 But no state always confines itself only to legitimate violence. More precisely, the government of the state is made up of individuals, and inevitably some of those individuals, in seeking their political ends, will employ violence outside the bounds of the rules. つまり「国家は常に合法的な暴力だけに限られている」ということですよね? ということは答えは「Yes」でいいのでしょうか? Yes, no state always confines itself only to legitimate violence. こちらの回答でいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    The Russians had good information about the nature of the Ottoman defenses, including the lack of reserves. General Yudenich decided to break through at the boundary between the northern and central sectors of their line, near the Cakir-baba ridge. With great secrecy the 4th Caucasian Rifle Division was positioned to make the decisive attack. The Russian plan started with a number of diversionary attacks that tied down Ottoman troops and local reserves on January 10, 1916. Those attacks often suffered high casualties but accomplished their goal. After several days of fighting the Ottoman commander, Abdul Kerim Pasha, moved his only reserve, the 17th Division, to what he thought was the Russian main attack.

  • 英語 長文の和訳を教えてください。

    japan was no longer the quaint exotic country that the occupiers had seen, it was "japan, inc" as newspapers and weekly news magazines became flooded with information about the japanese economy and work habits, americans began to perceive the japanese as "economic animals" who cared for nothing but work, work, work. the image was that of a mass of workers, all alike, running from their rabbit hutches in the morning, stuffing them-selves into trains, disgorging into factories where they produced millions of stereos, cars and cameras, day after day, 24 hours a day. japan was seen as a floating factory in which government and bureaucratic leaders collaborated with the owners of private industry to attack and conquer american markets. the idea of collaboration between government and industry was particularly galling to the united states. the american economy had always been run with as much separation of government and private industry as possible, and anything else was seen as unfair competition. 長いですが、和訳をお願いします。