• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「ビューティフル」は「ビューリフォゥ」)

「ビューティフル」は「ビューリフォゥ」 英語の日本語カナ表記は実際の発音とかけ離れすぎてませんか?

このQ&Aのポイント
  • 日本人にしか通じない変なカナ表記英語は無くして、もっと実際に近いカナ表記にすればいいと思いませんか?例えばジョン万次郎の英会話のように。
  • LとRのように、英語発音をカナで正確に表記することはできないでしょうが、せめて今まで流通してしまった日本語英語はやめて、できる限り近い表記をすれば、英会話のハードルがかなり低くなると思うのですがどうでしょう?
  • 「イッツ ビューリフォゥ!」って言ってみると、英語がしゃべれてる気分になれて気持ちいいですよw

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.11

英国人と結婚しているものです。 カタカナ外来語は、日本語そのものです。 英語が語源でも英語ではありません。 英語の発音は、カタカナではかけないし、また英字でもかけません。 girlも、earthも、英字でも発音はわからないし、ましてや、日本語の「ガール」や「アース」とは無縁です。 またカタカナをそのまま発音しても通じないです。 アースなどは、卑猥な英単語「尻を意味する語」に聞こえます。 ヘボン式のローマ字も、英語では異なる発音になり、日本人が信じている発音とは違います。 英語になった日本語としてカラオケや空手などがあり、rの発音などは、日本語とは全然違いますから、初めてイギリス人がカラオケや空手について話しているのを聞いても、カラオケ、空手の発音が、耳の訓練をしていない日本人は聞き取れないので、なんの話をしているのかわからないです。 lの発音も難しいですが、rの発音も難しいです。 はさみなどはscissorsというのですが、日常頻繁に出てくる言葉なのに、発音が難しく、妻によく笑われます。 ちなみに、日本人の英語は、イギリス人には聞き取りにくいようです。 英語のできない人が話す英語は、完全なカタカナなので、特に難しいようで、きれいな文章となっている英語を言っても、何をいっているのか全然聞き取れないそうです。 (日本人の英語発音になれてくると、カタカナからもとの原音が想定できるようになります) ですから、妻を京都につれていったとき、名所旧跡を外国人用観光ツアーに参加したのですが、観光ガイドの英語発音が悪く、何をいっているのかさっぱりわからないと言われました。 ただ、隣に座っていた米国人夫妻は、「今日の英語は聞き取りやすかった」といっていたので、日本人の英語になれた人なのでしょう。 (ちなみに、その英語ガイドの話す英語は、カタカナに限りなく近い英語でした。) それと、妻の意見では日本で目に付く、間違い英語です。 最近は慣れてきたので言わないですが、ほぼ99%、英字で書かれた、英語らしきものには、間違いがあります。 シャツなどに書かれている英語は、英語話者なら絶対に着ないような英文が、文法ミスでかかれているそうです。 英語の間違いは、教育英語にも見られます。 NHKなどの英会話番組は、英語圏では使われない古い表現や、一般的でない表現があります。 出ている人は、ネイティブですが、台本を演じているのでそのようになる印象がしています。 妻も英語講師のバイトをしていますが、そこでは、やはり、日本人向け英語が求められます。 普通に使われている英語で話すと、学校側(教室側)から注意されるようです。 外国人用の英語で話す規則になっているようです。  「ハードオフ」などという、英語話者がみたら、なんとも、笑おうに笑えない店名があったりします。(この言葉は、英語圏では人前では使えません) 「カルピス」もそうで、妻が、カルピスを手にとり、これはなにかときくので、「カルピス」と言ったら、真っ赤な顔をされ、下をむいて笑いをこらえていました。 ですから、日本語になっているカタカナは、あくまで日本語です。 それと、日本語には、綺麗な言葉がたくさんありますから、むやみにカタカナを使うのは、わたしは好きではないです。 最後に書かれている言葉など『「イッツ ビューリフォゥ!」って言ってみると、英語がしゃべれてる気分になれて気持ちいいですよ』は、日本人にしか感じないことでしょう。 最初きくと、英語が通じると、期待します。 そのあとの落胆は大きいですよ。 なにをいっても、いっさい通じないので、やっと英語の通じる相手をみつけたと思っただけに、妻はいつも落胆していますね。 おしまいに、カタカナになった英語は、原音から相当かけはなれ、原音が推測できないものも多くあります。「コロッケ」「マーガリン」などです。和製英語もかなりあります。「ボールペン」「シャープペン」「オートバイ」「ホームセンター」「ドラッグストア」など。 和製英語は、英語発音で言ってもまったく通じません。 (日本に住んでいる外国人はおおかた、何を意味するものかわかります。ひごろ、見ているので)

mikasa1905
質問者

お礼

詳しいご回答大変ありがとうございます。大変勉強になりました。 でも私から見ると英会話上級者の領域の話で、まったくしゃべれない私みたいなのは、一度しゃべれる気になって挑戦し、通じなくて落胆、そこからだと思うんですよね。 >ただ、隣に座っていた米国人夫妻は、「今日の英語は聞き取りやすかった」といっていたので、日本人の英語になれた人なのでしょう。 タイに新婚旅行に行ったとき、妻の英語(アメリカ留学1年)が通じず、私のカタカナ英語の方が通じたことがありました。片言同士だったせいかもしれませんねw ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (12)

  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.2

寝耳にワラ(水)

mikasa1905
質問者

お礼

ウォーターよりワラの方がどんだけ言いやすいか! ミネラルワラ ワラサーバー ワラゲート事件 ワラボーイズ ・・・なんか雰囲気変わっちゃいますけどねw

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

それ、イギリス英語とアメリカ英語の違いちゃいます? 学校卒業して20年ほど経ちますので、今の教育事情がよぉわかりませんが... たとえばname[米発音記号でネイム/英発音記号でナイム]って載っていました 英語の先生に 「なんで英語なのにアメリカ発音を先に書いてそっちの発音なの?」 って聞いたら 「本当の英語は訛りがきつくて通じない」 と言われました イマドキの受験生はヒアリングとかリスニングとかあるんでしょ? たいしたもんだ~

mikasa1905
質問者

お礼

イギリスとアメリカで、そんなに違うのでしょうか? 私はしゃべれないのでわかりませんが、通じないほどではないんじゃないかと。 >「本当の英語は訛りがきつくて通じない」 それって、どっちが本当の英語なんですかねw 私40ですけど、受験でヒヤリングはありましたよ。 ヒヤリング中、風邪気味のヤツが咳き込んでやがって聞き取れず、もう一回流してよって思いましたw ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ジョン万次郎

    日本で始めて英語を身につけたのはジョン万次郎でいいのでしょうか?

  • 英語と日本語発音: 同じものは

    とかく英語と日本語の発音の違いばかりが強調されているために, どの発音も日本語と違う,という錯覚から,英会話をすることに躊躇いが生じたり,変に英語っぽく発音しようとしている時があります.逆に,英語と日本語で発音が同じまたは似ている語があることが分かれば,少なくともその語については自信をもって話すことができ,全体として良い方向になると思いました.英語と日本語で発音が同じまたは似ている語についてご指摘頂ければと思いますが,いかがでしょうか.

  • 独語  母音後のchにすぐまた母音がついていた場合の読み方。また「アウ

    独語  母音後のchにすぐまた母音がついていた場合の読み方。また「アウ」の発音について こんにちは これは英単語ですがドイツ語で読むとして "Achilles" は、chの部分を考慮して 「アハイレス」と読むのか「アヒィレス」と読むのかどっちが正しいのでしょうか? もうひとつお願いします。 シュトラウスと日本で呼ばれる作家がいます。綴りは "Strauss" なのですが、これってどう考えても「シュトラオス」ですよね? そこで思ったのですが、ドイツ語に「アウ」という発音はないのでしょうか? 表記の仕様がないですよね?お願いします。

  • 英単語の綴り

    綴りについて質問します。 いきなり説明に入りますが、 日本語では、聞いたことのない言葉などを聞いたとき漢字ではわかりませんが、平仮名やカタカナでなら書けます。 例えば、最近テレビ知ったのですが、融解と耳だけできいた場合漢字はわからなくても平仮名ではゆうかい、とすぐにわかります。 ならば英語圏の人はどうなのかと疑問を持ちました。 同じ例えをだして、meltingと耳だけで聞いたときこの綴りがすぐに出てくるんでしょうか?発音の仕方でわかるんですか?私は中学生なんですが、中学生の英語の教科書には、ほとんど英単語の横に発音記号がついています。私はあの発音記号の意味もよくわからないんですが、あの微妙な発音の違いで綴りがわかるんですか? 疑問に思っています。 なるべく分かり易く説明して頂けると助かります!

  • 韓国の財閥「現代」の日本での発音が変なのですが

     韓国の財閥「現代」(日本では自動車が有名)を仮名で書くと「ヒュンデ」というのが最も元の発音に近いです。しかるに、日本では「ヒュンダイ」という、日本語でも韓国語でもない変な発音をしています。  こうなった原因ははっきりしています。現代のローマ字表記Hyundaiに由来することは明白です。  しかし、韓国でどうしてこうした表記をしているかというと、仮名で「ヒョ」と書く発音は韓国語では二通りあり(ハングルで表記したいのだが、残念ながら、教えて!gooは文字化けするんでねえ。何とかしてよ、管理者さん!)、「デ」も二通りあります。これを区別するためのものです。  このように、表記上のものであるので、そのまま発音してはいけないのです。しかるに、日本でこんな変な発音をしているのは何故でしょうか。現代自動車に「間違っている」と誰も言わないのでしょうか。

  • カタカナ表記を英語スペルで書いたらどうでしょうか。

    質問というよりも、皆さんのご意見を伺いたいのです。  日本語の表記に漢字、ひらがな、カタカナがありますが、カタカナは主に外来語の表記につかわれています。それを英語スペルまたはそのままのスペルで書いたらどうでしょうか。理由を以下に示します。 (1)例えばラジオはradioとかくわけです。そうすると発音は英語読みになり、英会話にもそのまま違和感なくはいれます。 (2)日本語は言わば3ヶ国語(漢字、ひらがな、カタカナ)を勉強しているようなもので大変です。 (3)看板等は、日本語と英語スペルで表記すれば、外国人の案内看板にもなります。また、日本語の文章はほとんど横書きになりましたからすぐにやれそうです。  みなさんのご意見を聞かせてください。

  • ヒューケラ?ホイヘラ?

    こんにちは。oodaikoです。 最近人気のHeuchera (ツボサンゴ)ですが、これの読み方は「ヒューケラ」だと思っていました。 ホームページでは大抵そう書いてあるし(「ヘウケラ」というものもありますが)、ローマ字風に素直に読めばそうなると思います。 ところが今日「ホイヘラ」という呼び方があるのを知り、改めて確認すると「日本花名鑑」でもそう書かれていました。 「ホイヘラ」の方が正確なラテン語の発音に近い表記なのでしょうか。「ヘウケラ」はまだしも、どう読んでも「ホイヘラ」とはなりそうもないように思うのですが…。 もちろん学名であっても、英語圏の人は英語風に、フランス語圏の人はフランス語風に…、とローカライズした発音で呼ぶ傾向がありますから、ラテン語風の発音ではないのかもしれませんが、いったいどこの言葉風に発音すると「Heuchera」が「ホイヘラ」になるのでしょう。 とりとめがないので質問のポイントをまとめます ・Heuchera のラテン語風発音を日本語で表記するとどれがもっとも近いのか。 ・「ホイケラ」がラテン語風発音でないのなら、どこの言葉による発音か。 ・ラテン語風発音でないのなら、なぜこんなイレギュラーな発音表記による名称で流通するのか。 (「シネラリア」が「死ね」に通じる事を嫌って「サイネリア」とされた例は有名ですが、「ヒューケラ」にはそんな理由もなさそうですね)

  • 英語圏の人にとっての辞書

    英語のニュースを衛星放送で聞いているものです。 日本語のニュースを聞く場合、知らない単語がでてきたとしても、日本語は発音から簡単に辞書をひけるので問題ないですが、英語のニュースはそうはいきません。なぜなら、発音から単語のつづりを予想するのは、特に日本人にとってはとても難しいからです。そこで、疑問が生じるのですが、英語圏の人たちは、ニュースなどで知らない単語が出てきた場合には、どのような方法で辞書を活用して意味を調べているのでしょうか。私は日本人なので、発音から単語を予想するのは難しいと思ってしまうのですが、実際はどうなのでしょうか。

  • ル・コルビュジエの発音

    ル・コルビュジエの発音ですが、先日のテレビ番組でコルビュジェと末尾をジェと発音していました。 フランス語の綴りや日本語の表記からして、ジエと発音するように思えるのですが、フランス語に詳しい方教えてください。

  • 綴りと発音の関係(フランス語)

    フランス語では綴りと発音のルールが厳密で、ほとんど綴りの通りに発音すればよいと聞きました。 僕は今独学でフランス語をやっていますが、どう綴ればどう発音するのか、ということがよくわかっていません。したがって発音の練習は少ししていますが、単語や文章はほとんど読めません。 どなたかフランス語の綴りと発音の関係について教えていただけないでしょうか? 鼻母音やrの音などは特にカタカナ表記が困難だと思いますので、できれば綴りと発音の関係を発音記号で表したものをまとめて表にしたようなサイトを紹介していただけるとうれしいです。 注文細かくてすいません。よろしくお願いします。