• ベストアンサー

イギリス人の英語の先生について

イギリス人の英語の教師が日本で英語を教えることはあるのでしょうか。

  • gabbin
  • お礼率27% (281/1009)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

突っ込みどころ満載の質問ですね。 (1)「イギリス人の」 これはわかります。つまり英国国籍の、という意味ですよね。 (2)「英語の教師」 a) 母国イギリスの公立・私立学校でイギリス人生徒相手に英語を教えていた、ということでしょうか? b) イギリス人相手に教鞭を取っていたというよりも、TESOLやTEFL、CELTA(英語を外国語として教える資格)などを武器に、外国人相手に英語を教える人ということでしょうか? (3)「日本で英語を教えることはあるか?」 c) ”シェーン英会話” のような、いわゆる英会話スクールで、ということでしょうか? d) 中学、高校等の学校法人で、ということでしょうか? 条件 b) を満たす、c)、d) に関しては、相当数の教師が日本にいると思います。 恐らくご質問の内容は a)、即ち母国イギリスで英語を「国語」として教えていた教師が、日本で英語を教えることはあるか?ということだと思います。私はあると思います。 以下はテンプル大学日本キャンパスの講師紹介ですが、英国出身(英国の大学出身者)で英語の教師資格を持っていると思われる講師が何名か見受けられます。 http://www.tuj.ac.jp/jp/aep/about/instructors.html ジェイソン・クラーク氏 バーミンガム大学 応用言語学 デイビッド・ハリソン氏 ニューキャッスル大学 言語学・文学 修士 ダラ・ラングレー氏 マンチェスター大学 英語教授法 修士 ネリス・リース氏 バーミンガム大学 英語教授法 修士 ダニカ・ヤング氏 ケント州立大学 英語教授法 修士 インターナショナルスクールにも、英国で教師をしていた先生がいるかと思います。 例→ ポール・ロジャーズ氏 http://www.mis.ed.jp/jpn/mission.html もちろん一般の英会話スクールにも、イギリスの学校で「国語」として英語を教えていた教師がいないとは限りません。 答えになっているといいのですが...。

その他の回答 (3)

noname#201242
noname#201242
回答No.4

ありますよ。 「教師」というか、厳密な資格としてどうなのか知りませんど、「きちんと英語を教えられるレベルの先生」という意味なら。 出身を聞くと「スコットランド人です」とか「イングランド出身です」とかいうことになりますが、、、

回答No.3

小学校では外国人教師はよく見かけますね。 私の息子も小学校ではイギリス人女性に英語を教わっていました。 市内の全ての小学校にイギリス、アメリカ、カナダなどから来た英語の教師がいますよ。 「JETプログラム」、「ALT」を調べてみてください。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   僕はイギリス人の先生に日本で英語を習いました。

関連するQ&A

  • 英語の先生になるには(ネイティブが)?

    ロンドンに以前、住んでいたものです。 知人(イギリス人)が日本に魅せられて、是非真剣に 日本で英語の教師として働きたいらしいのです。 ノバとか英会話教室ではなく、幼稚園や小学校などの 教師を希望しています。 それにあたって、資格みたいなものがきっとあると思うのですが 私はよくわからないので、もし皆様の仲で知っていらっしゃる方 がいましたら、是非教えてください。宜しくお願致します。

  • イギリスの英語について

    私は、今中学2年生です 将来、イギリスで仕事をしたいと考えています。そこで、日本の大学でイギリス英語を学びたいのですが、調べてるとアメリカ英語を主に教えているみたいで、やはりイギリス英語を学ぶには、イギリスの大学に留学する他はないのでしょうか? あと、イギリスで就職するのは難しいですよね?

  • イギリス英語

    個人的にイギリスの映画、ドラマ(ヒュー・グラント主演の映画、古いですがジェレミー・ブレットのシャーロックホームズシリーズ)が好きです。そのためイギリス英語に興味があり、自分自身もイギリス英語アクセントが身に付いてしまいました。特に直そうとする気もありません。 友達が私のアクセントを聞いて、どうしてわざわざイギリス英語のアクセントを身につけようとするのか?と聞いてきました。たしかに今はアメリカ英語が主流です。日本でもイギリス英語を学ぼうとしている人が以前より増えているとはいえ、まだまだごく少数です。私としてはイギリス英語を“わざわざ”覚えようとしているわけではなく、イギリスの映画好きからきた自然な流れでやっているだけです。 今の時代イギリス英語はおかしいですか?

  • あなたは何故イギリスにいるのですか?の英語

    英語初心者です。 私は日本にいて、イギリスに住んでいるシンガポール人とメールしています。 何故あなたはイギリスに住んでいるのですか? と聞きたいのですが、この場合どう言えばいいのでしょうか? 何故日本に来たのですか?の場合は、 What brings you to Japan? だと調べて分かったのですが、イギリスの場合私はイギリスにいないので、bringsはおかしいですよね?

  • イギリス英語で

    イギリス英語で 日本から応援してるから私のTwitterにフォローして下さい って教えて下さい

  • イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好き?

    イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好きですか? 僕は断然イギリス英語派ですが、英語が話せるようになりたいので、こだわりを捨てようかどうか迷っています。イギリスに強い関心があるんですが、日本においてはアメリカ英語が主流ですしね・・・ 理想はイギリス英語、現実はアメリカ英語・・・ 発音もイギリス英語の方が綺麗だし、今ブラジルでワールドカップが行われているあのスポーツの事はsoccerでなくfootballと呼びたい(個人的にアメフトをfootballと言うのが気に入らない)とかあるんですけどね。 日本でもサッカーをフットボールと呼ばれる時代が来ればいいなと思っています。 サッカーは世界的で最も人気のあるスポーツですが、アメフトはアメリカでしか人気がないし。

  • イギリス人の英語の聞き取り能力が並外れている?

    イギリス人、アメリカ人の両方と英語でしゃべったことがある方にお聞きしたいのですが イギリス人は日本人英語の聞き取り能力がずば抜けていてどこまで下手な発音だと聞き取れないんだろうと思うくらい何を言っても通じるように思いますがアメリカ人は日本人の英語がうまく聞き取ることができずよく聞き返してくるように思いますが、皆さんの場合はどう思いますか? もし私の認識が概ね事実だとしたらなんでイギリス人ってあんな日本人英語の聞き取り能力が高いんでしょうか 普通に考えたら逆になるはずだと思います 日本の学校は小学校から大学までアメリカ英語で教育してるから日本人の英語はアメリカ英語をもとにしているはずだからです

  • イギリス英語とは

    日本ではなぜ、イギリス英語ではなく、アメリカ英語で教育をするのでしょうか。 日本の教育自体、グラマーなどが中心でスピーキングの練習はあまりないのもわかりますが、なぜアメリカなのでしょうか。 英語のスペルの書き方もアメリカ式ですよね。 戦後、アメリカの支配下に置かれていたのはわかりますが、あくまでも個人の意見として、アメリカ英語を指すときは、米語、英語とは違う表記をするべきだと思うんです。 英語と言うだけあって、英国からの英語をさすべきであって、米語ではないといつも思います。もちろんイギリスの中にもいろいろな訛りがあるのは知ってます。 みなさんはどう思われますか? あくまでも個人的な意見なので不快に思われたなら申し訳ないです。

  • イギリス英語の教材

    イギリスにしばらく留学していましたが、日本に戻ってきました。英語を忘れないように毎日英語に触れようと思うのですが、本屋に行けばアメリカ英語のものが多くどうしたものかと思っています。 イギリス英語が大・大好きなので、アメリカ英語と混ざらないようにできればイギリス英語の教材のみ使いたいと思っています。 BBCのウェブサイト以外に良い教材・サイトはありませんでしょうか?とにかく空いている時間は英語に触れていようと思っているのでBBCだけではもの足りないのです。 理想は「リスニングマラソン」みたいのでイギリス英語版があればボリュームもあってちょうどいいのですが。イギリスの出版社からそういうの出ていないでしょうか? イギリス英語を勉強なさっている方どんな教材使っていますか?

  • イギリス英語で

    イギリス英語で あなたは素晴らしい歌手です 素敵な大好きな方です ずっと日本から応援してるからTwitterにフォローして下さい って教えて下さい