• ベストアンサー

英語 和訳

I can do anything I like... この英文の和訳を教えてください。 自分なりに訳したところ、”私は好きなことをする事が出来ます。”だと思ったのですがどうもしっくりきません… どなたか上手い訳が出来るかた、宜しくお願いします。

  • 59313
  • お礼率18% (25/132)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

普通にやくせば、 わたしは、なんでもすきなことができる となりますが、同時通訳中で、全部の単語を訳すと 早口になりすぎる場合には、 なんだってできる などと、適宜はぶけるところははぶき、最小限の音 韻にまでちじめます。 ただし、その判断につかえる時間は、0.1秒です。

59313
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

自分は何でも好きなことができる。 やりたいことは何でもできる。 anythingは、どんなことでも、何でもーーという意味です。 以上、ご参考になればと思います。

  • tentolan
  • ベストアンサー率37% (21/56)
回答No.2

やりたいことは何だってできるさ こんにちは、 スーパーマンさんでしょうかね:-)

関連するQ&A

  • 英語の和訳

    和訳を教えて下さい。 I like summer vacation better. I have three reasons. First, summer vacation is longest than winter vacation. So we can go on a long trip. Second, we have more sunlight. We can play sports for longer hours. Last, we can enjoy fireworks at night. Watching fireworks is the best thing to do in summer. So I'm looking forward to the next summer vacation.

  • 和訳をお願いします

     英文の和訳をして下さい。 Imagine no possessions (財産なんてないて思ってごらん) この次の英文です、 I wonder if you can  …この文です。 you can →(出来る) ですよね、 wonder →(不思議、おどろく) ですよね、 …で、 I wonder if you can → 私はおどろく、もしできたら、 で、いいんでしょうか?? なんだか、違うような気がするのですが... 英文全体では、 (財産なんてないて思ってごらん 私はおどろく、もし出来たら) になるんですが… 文になってないような気がします、 もっと、しっくりくる和訳をどなたか教えて下さい。

  • 英文和訳 急いでます

    1,How would you like your steak?………Medium,please. 2,I'd like the green salad and the onion soup. 3,Would you care for something to drink? 4,Can I take your order? 5,We are out of hot dogs now 6,I'll take a hamburger. 7, Is that for here or to go? 8,Anything to drink? 9,May I have the cheak,please? 10,I'd like to buy a scarf for my mother. お願いします すべて英文和訳お願いします

  • 英語の和訳をお願いします

    ペンパルからきたメールなのですが、下記の文はどういった内容なのでしょうか?いまいち、ニュアンスが分かりません。 分かる方、よろしければ和訳おねがいします。 Haha I don't know what to expect with real japanese food but all I can do is try it out right? :)

  • 和訳お願いします!

    和訳お願いします! 自分でも調べてみたのですが、お恥ずかしい話、文章がつながりません… 宜しくお願いします。 Nobody loves you like I do I belive I can meet you someday I belive you'll come back to someday I'll be waiting foryou forevr Don't forget about me. I'll cherish you and your family

  • 和訳おねがいします。

    和訳おねがいします。 I know that I might do things that you don’t like sometimes.

  • 英語和訳

    旺文社 「表現のための実践ロイヤル文法」に以下の例文とその和訳があります。 ここで、”Maybe it was something that I said.”が「何か言ってはいけないことを言ったのかもしれない」と訳されています。 ...言ってはいけないこと... という意味が英文から汲み取れないのですが、どのように考えたらよいのでしょうか? ———————————————————————————————————– “I haven’t done anything wrong,” he assured himself, but then, recalling the telephone call, he worriedly thought, “Maybe it was something that I said.” 「僕は何も悪いことをしていない」と彼は自分に言い聞かせたのだが、あの電話を思い出すと、「何か言ってはいけないことを言ったのかもしれない」と心配した。

  • 和訳をご教授願います。

    下記英文の和訳が理解できません。 文中の「like」の意味も踏まえて、ご教授願います。 Husbands like you can come anytime you want. (ご主人でしたら、いついらしても大丈夫です。)

  • 英語の和訳

    I like summer vacation better. I have three reasons. First, summer vacation is longer than winter vacation. So we can go on a long trip. ★Second, we have more sunlight. We can play sports for longer hours. Last, we can enjoy fireworks at night. Watching fireworks is the best thing to do in summer. So I'm looking forward to the next summer vacation. 和訳は 私は、夏休みの方が好きです。理由は3つあります。最初に、夏休みは冬休みより長いからです。だから私たちは、長い旅行に行くことができます。 ★二つ目は日が長いからです。 私たちは、より長い時間スポーツをすることができます。最後に、私たちは夜に花火を楽しむことができます。花火を見ることは、夏にする最高なことです。 だから、私は、次の夏休みを楽しみに待っています。 でいいですか? とくに、★の文がよくわかんないのですが

  • 和訳お願いします

    次の英文の和訳をお願いします。 TRY ME ON...I'M VERY YOU, like I said before.