「さて問題、これは何でしょうか?」の言い回し

このQ&Aのポイント
  • 英語で「さて問題。これは何でしょうか?」の言い回しはどう言えば良いのでしょうか?
  • 不明な事柄を尋ねる場合であれば単純に「What is this?」で十分かと思いますが、クイズとして相手に当てさせる場合の「何でしょうか?」はさっぱり分かりません。
  • Do you know what this is? Can you guess what this is? のような物でも代用できる気はしますが、何となくスッキリしません。
回答を見る
  • ベストアンサー

「さて問題、これは何でしょうか?」の言い回し

 こんにちは。  英語で「さて問題。これは何でしょうか?」の「何でしょうか?」の言い回しはどう言えば良いのでしょうか?  不明な事柄を尋ねる場合であれば単純に「What is this?」で十分かと思いますが、クイズとして相手に当てさせる場合の「何でしょうか?」はさっぱり分かりません。  意外と出てきそうで、検索しても出てきませんでした(探し方が悪かったのか?)。  Do you know what this is? Can you guess what this is? のような物でも代用できる気はしますが、何となくスッキリしません。  どなたか分かる方、いらっしゃいましたら教えていただけませんか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

→What is this?は場合によってはちょっとぶっきらぼうかもしれません。 Do you know what this is? Can you guess what this is? おっしゃるようにぐらいの表現が普通かなと思います。 What do you think is this? もあります。 →何か日本語に引きずられ過ぎているように思います。 たとえば、先生が子供に、何か得体のしれないような、モノの部分の写真を見せて、これなーに?みたいに質問する場合なら、 Tom, can you tell us what this is? などと普通に授業で言います。 Tom: I guess it's a part of a machine. Teacher: Good try, Tom, but it's not a part of a machine. Kathy, what do you think? というような展開になりますね。 あるいは、人物を当てるようなことであるとするなら Guess who! ぐらいもあります。 同様の Guess what! はこれから言うことに関しての場合が多いのですが、まあ、場合によってはあります。 ★Tom, can you tell us what this is? がしっくりこないと言われても、実際こう言いますので、日本語にこだわるより、どういう状況で英語ではどう言うかを覚えるとよろしいかと思います(もちろん、その状況の英語を得るためにはかなりの努力が必要かもしれませんが)。 以上、ご参考になればと思います。

koumei000
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。  やはり、英語はよくも悪くもストレートですね。  それと、「call」、「tell」、「think」を使うという手もありましたか。参考になります。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

Ladies and gentlemen. 「淑女紳士!」  (パッパカパーという鳴り物)     Here comes the (million dollar) question. 「ここで皆様にお尋ねする(百万ドルの)問題。」     ((パッパカパー、パッパカパーという鳴り物、にウンチャカチャッチャ)         What is this?  「これなあに?」

koumei000
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。  What is this? みたいに単純なものでもありなんですね。

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.3

Guess what it is このへんかなぁ これで 画像検索すると これは何でしょう?という画像がいっぱい出てくる http://www.dealingwithdepression.co.uk/showthread.php?402-quot-can-you-guess-what-it-is-quot-game "can you guess what it is" game というように ””の中でひとつの単語みたいなかんじで扱っているようです

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

例えばクイズ番組で、ホストが解答者に、 "What is this?"、"Do you know what this is?"、"Can you guess what this is?" と訊いたとしても全然おかしくないと思います。 他に思いつくよくある言い方として、 "OK, so here is the next question. Tell me what this is." などがあります。

koumei000
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。  そうですが。「tell」を使うのも悪くないですね。

関連するQ&A

  • 「これいくらだったと思う?」は英語で?

    自分で調べてみたところ、二通りありました。 ・What do you think how much this is? ・How much do you think this is? です。 ちなみに調べる前に自分で考えたのは How much do you think this was? でした。 もしくは Can you guess how much this was? です。 問題は、まず「What do you think」で始めるか、「How much」で始めるかが一つと、 be動詞は過去形じゃなくていいのか。 です。 私が思ったのは、もしバーゲンで買ったのなら今は値引き前の値段で売っているでしょうし、 店によって値段も変わるとおもったから過去形なのではないかと思ったのです。 言ってしまえば全部通じるような気がします。 でもよく使われる表現や文法上正しいものが知りたいのです。 どうなのでしょうか?

  • 間接疑問文で

    普通の間接疑問文(語弊があるかもしれませんが)なら、例えばこんな文章ですよね。 I don't know what this is. ですが、think を使うときはこうならずに Do you think what this is? ではなく What do you think this is? となります。 なぜ、上の文ではなく、下の文になるのか、文法的に解説をお願いします。

  • これ文法間違ってますか?

    シンガポールの政府機関と思われるフェイスブックの投稿なのですが Do you know what is Geisha? と投稿しています これはDo you know what Geisha is?の間違いですか? それとも別な意味があるのでしょうか? まだまだ英語の勉強に不慣れなもので色々聞いてしまいましたがよろしくお願いします

  • ナチュラルな言い回し

    こんにちは! すごく簡単な質問かも知れませんが、なんだか腑に落ちません。 よろしくお願いします>< (1)「これは何て言う(呼ぶ)んですか?」ってどう言えばいいんでしょう? 「What is this?」ではなく、英語の呼び方を知りたい時です。 例えば目の前のコースターの表面に溝があって「溝って何て言うんだろう?」って思った時に使うものです。 (2)あと、「私はこれを何て呼ぶのか(英語で)わかりません(知りません)けど…」って何ていいますか? (3)最後にもう一つ! 「将来自分の店を持ちたい(開きたい)と思っています。」という時のナチュラルな言い回しはどうしたらいいでしょう?HAVEやOPENを使うのはおかしいですか? いずれもネイティブがしゃべっている時に使うような口語的(ナチュラルな)言い回しを知りたいです>< よろしくお願いします!

  • 英語の質問です。

    What do you know?という文なんですが、意味は初め、「何を知ってるの?」と思っていたのですが、 辞書では「最近何してる?」と書かれていました。What do you know?は「何か知ってる?」とは訳さない のでしょうか? 「何を知ってるの?」の場合は「Do you know what~」なのでしょうか? 稚拙な質問ですいません・・・恥ずかしいです・・・ 英語の得意な方、お願いします。<(_ _)>

  • この言い回しで伝わりますか?

    The question is whether you do it or not. It's not whether you can or not. できるかできないかじゃない。問題はやるかやらないかだ。 この言い回しでネイティブに伝わりますか? 他の言い回しや、もっと短い言い方や慣用表現があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • Can you imagine what・・・・

    あなたはその山の頂上に何があるか想像できますか。の英訳ですが、解答は Can you imagine what is on the top of the mountain ? でした。what のあと、what on the top of the moutain is ? と答えました・・・ 今何時か分かりますか。と いう英訳は、 Do you know what time it is ? ですよね・・・混乱しています。 教えてください。  

  • 中学英語 模範解答を教えてください。

    (1)Why are you saving so much money? ( )are you saving so much money( )? (2)Yoshio,how about playing soccer after school? Not? ア.How イ.If ウ.Why エ.Certainly (3)どうして、一郎はこんなに遅いのだろう。 I’m( )( )Ichiro is so late. (4)How much is this old stamp? ( )is the ( )of this old stamp? (5)What sort of man is the new teacher? What is the new teacher( )? (6)君はミーティングに参加しなかったね。-いいえ、しましたよ。 You ( )attend the meeting,( )you? ― ( ),I( ) (7)Do you know the meaning of this word? Do you know( )this word( )? (8)彼女は何歳だと思いますか。 you/ is/ how/ she/ think/ do /old (9)I couldn’t understand his laughing like that. I couldn’t understand( )he ( )like that. (10)彼女はなぜ、そのような古い話に興味があるのかしら。(11語で英作文) (11)Do you know the name of this bird? Do you know ( )this bird( )called? (12)How many times do you go shopping every week? How ( )do you go shopping every week? (13)Do you know when she was born? Do you know when ( )( )is? (14)Do you know the distance from the station to his house? Do you know ( )( )( )it is from the station to his house? (15)Where did he find the money? Do you know it? Do you know ( )( )( )? よろしくお願いします。

  • 英訳について

    「大事なことは、何が与えられているかではなく、与えられた場で何をするかだ。」 これを英語にしたいです。 "The important thing is not what is given to you but what you do where is given to you." では意味が分からないでしょうか? より良い言い回しがあれば教えていただきたいです。

  • 中三です英語の質問っす。

    中三です英語の質問っす。 間接疑問文の質問なんですが ☆Do you know what [this is] ではthis isで肯定文っぽいのに ☆How many students [are there] in the school ではare thereで疑問形っぽいのになってるのは なんでですか?