• ベストアンサー

フェデリコ・フェリーニの言葉の原文を教えてください

どんなものでも何かの役に立つのさ。この小石だって役に立ってる。  あの星だってそうだ。君もそうさ。   (Federico Fellini) という言葉のイタリア語原文か、 シチリア語文をお教えください。 なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.1

お役に立てるかどうか分かりませんが、この様な場合に私のやり方を書いておきます。 1.グーグル翻訳を起動します。日本語→イタリア語にして、問題の日本文を入れます。 2.今回のキーワード小石や星を拾っておきます。(原文と異なるかも知れません。) 3.グーグル検索サイトのイタリアに行きます。小石とか、星とか、Federico Felliniをキーワードにして入れます。 4.対応する検索結果が沢山出てきます。今回の場合、 http://blog.libero.it/ECCHIMOSI/view.php?id=ECCHIMOSI&mm=0&gg=120502 などがヒットしました。 5.いくつか試しに覗けば、見つかるかも知れません。 6.上記のサイトには、以下の文が......... お気に召さなかったら、他にも沢山ヒットしたものがありますよ。 GELSOMINA:Il nulla non trasforma nulla. lo non servo ad alcuno. Il vivere mi è tedio, amarezza. IL MATTO: Anche questo piccolo ciottolo serve a qualche cosa. GELSOMINA: E a che serve dunque? IL MATTO: Ma, serve a… lo so forse io? Se lo sapessi, sai tu chi sarei io? GELSOMINA: Chi? IL MATTO: IL Buon Dio. Colui che tutto sa! Quando tu nasci… anche quando tu muori! Chi lo può sapere! Io non so a che cosa serve, questo ciottolo, ma certamente serve a qualche cosa. Se esso fosse inutile, anche tutto il resto sarebbe inutile, e anche le stelle! E’ così, lo sai? E anche tu, anche tu servi a qualche cosa, con la tua testa da carciofo… (Federico FELLINI, La Strada)

obrigadissimo
質問者

お礼

ご回答、誠に、ありがとうございました。 グーグル翻訳を使わずに、 Federico Fellini stella sassolino ........ で検索してはみたのですが うまくゆかず、 質問させていただく運びとなりました。 気長に、調べをつづけます。

obrigadissimo
質問者

補足

お教えくださった、サイトのセリフの中に 知りたいことが記されておりました。 一件落着。 助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう