• ベストアンサー

中国語のGB BIG5コードって何?

中国語の翻訳会社のページに「GB」「BIG5コード」とありましたが、どんな意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • okowa
  • ベストアンサー率48% (172/355)
回答No.2

GB(GB碼):簡体字中国語で良く使われる。 中華人民共和国の「国家標準(Guojia Biaozhun)」の頭文字です。中国大陸でよく使われています。 BIG5(大五碼):繁体字中国語で良く使われる。 台湾の規格協会が中心になり, 5つの会社の間で調整して作ったために Big5 という名前になった。香港、台湾など大陸以外の中国語としてよく使われています。 http://www.asahi-net.or.jp/~ez3k-msym/charsets/cjk-c.htm 日本語で「広」という字は、簡体字では「中のムが無くなり」、繁体字では、「中のムが黄」という字の違いがあります。

yuka99
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました

その他の回答 (1)

noname#39524
noname#39524
回答No.1

コンピュータによる中国語処理-文字コード概観- http://hyena.human.niigata-u.ac.jp/files/cn_mac1.html 中国語のフォント(Big-5またはGB)です。 繁体字中国語(Big-5) 簡体字中国語(GB) 中国は地域によって使う漢字が違いますから。 ブラウザで中国サイトの文字化けをおこしたりする場合はこういった処置が必要です。 今は殆ど初めからセットされていますが一昔はインストールされてませんでした。 自分でインストールしなきゃいけなかったのです。 簡単に聞く聞きき癖がついてませんか? すこしネットで検索してみてから質問してはどうでしょうか? このサイトでも一杯でてます。 http://oshiete1.goo.ne.jp/goo_search.php3?dummy=%A5%E1%A1%BC%A5%EB&MT=&TAB=&kw=Big5

yuka99
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました

関連するQ&A

  • 中国語でGB2312の文字コードから簡体字を直ぐに見つけたい

    質問のタイトル通り、中国語でGB2312の文字コードから簡体字を見つけることを行っています。 見つけ方は原始的に、GB2312の文字コード表から対応する簡体字を見つけており、大変手間がかかっています。 たとえば、文字コードを入力すると簡体字を直ぐに表示させることができる方法や アプリケーションなどありましたら、お教えいただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語のコードについて

    中国語のホームページを作ろうと思っています。 現在ホームページ(日本語)に、メールフォームがあり、これを中国語に転用しようと考えております。 日本語の場合、jcode.plというのを使用していますが、中国語ではどういったものを使用するのでしょうか? 携帯からアクセスできるようにするため、ユニコードは使わず、GBコードを使いたいです。 ご存知の方、教えて下さい。

    • ベストアンサー
    • Perl
  • WindowsXP日本語版で扱える中国語コード

    WindowsXP日本語版では中国語を扱えるそうですが、その場合文字コードはGBコードのみでしょうか。それともBig5コード、CWコードも扱える(入力・表示)のでしょうか。

  • 中国語のHPの作り方について

     中国語(簡体字)のHPの作り方を教えてください。  条件は次の通りです。 ・元になる日本語のHPがあって、レイアウトや画像を変えずに文字だけを中国語に変更します。 ・翻訳した中国語の文は、chinese writerのGBでエクセルに入力・保存してあります。    次のようにやっていますが、このやり方でよいのか分りません。 (1)日本語ページ(Explorer)のソースを開け(メモ帳が立ち上がる)、<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312">に変更。 (2)翻訳した文(簡体字)をエクセルからコピーし、ソースのテキスト部分(日本語)に上書き。 (3)保存するとき、文字コードが「ANSI」になっているので「Unicode」変えて保存。  2~3の短い文を試しに貼り付けてみたところ、一度はちゃんと表示されたのですが、何かの拍子にソースの文字が化けてしまいました。     根本的にやり方がまちがっていないでしょうか?  メモ帳の文字コードは「ANSI/Unicode/UTF-8/Unicode big endian」の4つですが、「Unicode」で保存していいのでしょうか?それとも別のエディタ(chinese writerに付いているチャイニーズパッドなど)を使ったほうがいいのでしょうか?しかしExplorerの「表示」-「ソース」で開くとメモ帳が立ち上がってしまいます。  また、些細なことでもいいので参考になることを教えてください。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 中国語に関するHP

    中国語の文章などを、日本語ではどういう意味なのか 調べられるもしくは調べてくれるHPを探しています。 正確に翻訳できるページをご存知の方はぜひ教えて ください。

  • 中国語簡体字コードから日本語コードへの一括変換

    中国語簡体字(GB)コードでかかれた複数のテキストファイルを日本語コード(SJISかUTF16)に変換するツール(または方法)があれば教えてください 環境はWindowsXPですが、Linuxも使用可能です。

  • CGI送信フォームの中国語コードはどこで入手できますか?

    日本の会社のサイトで中国語版のサイトをつくるのですが、その中でCGIでの送信フォームをつくりたいのですが、日本語では言わずと知れたjcode.plスクリプトが存在しますが、この中国語版でも同じようなものがあるのでしょうか。まずあると思うのですがこれはどこで入手できますでしょうか? また、簡体字中国語(charset=gb2312)で通常のHTMLページは制作していますが、広く中国で閲覧してもらえるにはこの簡体字中国語の選択で問題ないでしょうか? それともかなり割れるので中国語の中でも複数のコードに対応しなければならないのならば、それはどのようにすれば動作しますでしょうか? 例えば、簡体字中国語:charset=gb2312以外にも、 ・Yahoo! Chinese (繁体字中国語:charset=big5) http://chinese.yahoo.com/ ・Yahoo! Taiwan (繁体字中国語:charset=big5。上記Chineseと同じようですが一応) http://tw.yahoo.com/ ・Yahoo! Hong Kong(繁体字中国語:charset=big5。これも上記Chineseと同じようですが一応) http://hk.yahoo.com/ などがあるようですが・・・。 以上、どうぞ宜しくお願い致します。

    • 締切済み
    • CGI
  • 中国語

    ジャッキーチェンが師匠扮するベストキッドのリメイク版で中国語の会話は翻訳がなく意味が解りません。発音が「クポ」と聞き取れるのですがどういう意味か気になってしかたありません。中国語に詳しい方いらっしゃいましたら翻訳お願いします。

  • 中国語のネットページを日本語に翻訳できるソフトは?

    仕事で中国語のページをよく見ることになりました。 しかし、中国語が全くできないため、漢字の字面から意味を推測する、いちいちコピーした部分を自動翻訳ページで訳す、という方法で、何とか内容を理解している状態です。 中国語ページを、日本語に翻訳できるソフトって、何かありませんか? できればフリーソフトがいいのですが、フリーでなくても構いません。

  • 中国語(GB2312)のメール送信方法

    下記の方法でEmailを送信しようとしているのですが、中国語の文字が「?」または激しく文字化けしてしまいます。 送信元のファイルはUTF-8です。 mb_internal_encoding("GB2312"); $to = "to@test.com"; $from_name = mb_convert_encoding("中国語名","GB2312","AUTO"); $from_name = mb_encode_mimeheader("中国語名","GB2312","B"); $subject = mb_convert_encoding("中国語題名","GB2312","AUTO"); $subject = mb_encode_mimeheader("中国語題名","GB2312","B"); $headers.="Content-type: text/plain; charset=GB2312\r\n"; $headers.="Content-Transfer-Encoding:8bit\r\n"; $headers.="From: ".$from_name."<from@test.com>\r\n"; $headers.="Reply-To: ".$from_name."<from@test.com>"; $body = mb_convert_encoding("中国語本文","GB2312","AUTO"); mail($to,$subject,$body,$headers); 上記方法で日本語メールを送信した場合、GB2312をISO-2022-jpに変更しただけで文字化けもなく送信できました。 中国語の場合は何か特別な処置が必要なのでしょうか。 どなたかご存知の方教えてください。

    • 締切済み
    • PHP