- ベストアンサー
英会話が得意な人に質問
質問1 (1)How much is it? と(2)How much is this? (3)How much is that? の違いを教えてください 質問2 複数のもの(例えばメガネとか靴下とか)を買うときの これはいくらですか?は (3)How much are these? が正しいのでしょうか? 質問3 全部でいくらですか?は (4)How much is it altogether? というのを見つけましたが、 複数形で (5)How much are these altogether? のほうが正しいと思うのですが。。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問1 How much is it? お互いにもう、どれを指しているか分かっている場合の表現です。この場合、itは指を差したり、視線をそこに向けたりしなくても、了解されるときに使います。 How much is this? 手元にある、あるいは、指で近くのものを指しているときなどに使う表現です。itと言ってしまうと、どれのこと?とわからなくなるような状況のはずです。 How much is that? 向こうの方にあるものを視線を送って相手に分からせたり、指を差して分からせたりして使うのがthatです。itと言ってしまうと、どれのこと?とわからなくなるような状況のはずです。 ★英語は、近くにあるもの、遠くにあるものの2つに分けます。this/that, here/thereという対立構造を持っています。それに対し、日本語は、近くにあるもの、少し離れたところにあるもの、向こうの方にあるものと3つに分けます。これ・それ・あれ、ここ・そこ・あそこ、こっち・そっち・あっちなど。英語はこの点もっと単純です。 質問2 複数のもの(例えばメガネとか靴下とか)を買うときのこれはいくらですか?は(3)How much are these? が正しいのでしょうか? →その通りです。手元にある目がね、すぐそばにある目がねを指してHow much are these?と言えます。 質問3 全部でいくらですか?は (4)How much is it altogether? というのを見つけましたが、 複数形で (5)How much are these altogether? のほうが正しいと思うのですが。。。 モノに意識せず、金額がいくらかなら、 It is 50,000 yen. となります。そこにaltogetherをつけてもかまいません。 それを疑問文にすれば How much is it altogether?になり、これは正しい文です。 一方、買った品物を目の前に置き、それを指差して How much are these altogether? というのもあり得ます。この場合、金額ではなく、theseは品物を指しています。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
ズバリ知りたいところを教えていただき、 非常にわかりやすい説明ありがとうございました スッキリしました