• 締切済み

「昨日ライター貸してくれてありがとう」を英語で

「昨日ライター貸してくれてありがとう」と英語でメールしたいのですが、どんな表現が適切ですか?カタくない感じでメールしたいのですが難しくて・・・。よろしくおねがいします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

Thank you for giving me a light for my cigarette.

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

無償でちょっとの間貸してもらったならば Thank you for lending me your lighter yesterday.

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

1. Thank you for letting me use your lighter yesterday. 2. I used your lighter yesterday. Thank you. 以上でいかがでしょうか。

marchhare666
質問者

お礼

ありがとうございました。2の内容でメールしてみました☆

関連するQ&A

  • 「昨日ライター貸してくれてありがとう」を中国語で

    「昨日ライター貸してくれてありがとう」と中国語でメールしたいのですが、どんな表現が適切ですか?カタくない感じでメールしたいのですが難しくて・・・。よろしくおねがいします。

  • ライタープロフィールを英語でかっこよく

    "ライタープロフィール"というのを、英語でカッコ良く書きたいのですが、 Writers on Writing とはどういう意味ですか? この様な形で使われている様です。 http://www.nytimes.com/books/specials/writers.html http://knopfdoubleday.com/writersonwriting/ 少し意味が違うような感じもしまして、 ライタープロフィールのかっこ良い表現方法 英語得意な方、教えていただけると嬉しいです。

  • 「昨日ぶり」って英語でなんていう?

    「お久しぶり」なら「long time no seen」などと言えばいいと分かるのですが、 いわゆる「お、昨日ぶり」的な表現は英語でなんというのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英語「明日が来なければ昨日は存在しない」

    英語「明日が来なければ昨日は存在しない」 「明日が無ければ昨日はない」 哲学的な表現で英語にしてください。

  • 「昨日会いましたよね、覚えていますか?」を英語に

    「昨日会いましたよね、覚えていますか?」を英語にしてください。

  • ◆ライターについて◆

    お世話になります。 今回ちょっとくだらない質問になります。 先日、某百円ショップでライター3本入りを購入しました。 その内2本は、一回擦っただけで石がピューンって飛んでいきました(汗 残る1本は数日使用していましたが、ガスはあるのに全然着かなくなりました。 仕方なく昨日また別の百円ショップに行くとターボライターひとつ入りしかなく、それを購入しました。 一つしか入ってないので、さぞ良質なんだろうと思いましたが、5本吸っただけでガスが完全に無くなりました(汗 その後、喫煙コーナーに行くと、別の百円ショップで売ってるライターが捨ててありました。 多分、捨てた方も同様の状況だったんでしょう。 以前は1カートンずつ購入してたのでライターも捨てるほど付いてきたのですが、最近は品薄でカートン購入が出来ず、ライターが無くなってしまいました。 ジッポや有名ブランドのガスライター購入して大切に使えば良いんでしょうけど、残念ながらすぐ紛失してしまいます(汗 かといってタダで貰えていた100円ライターをわざわざ購入するのも気が引けます。 皆さん、どうされていますか? 何か良い方法ないでしょうか?

  • 開店祝いの英語メッセージ

    初めて質問させていただきます。 お店(飲食店)をオープンする友人に、ライターをプレゼントしようと思っているのですが、そこに「お店の灯りがともり続けますように・・・」という意の英語のメッセージを刻印したいです。「ライター」とかけた上手い(ユーモアのある)表現があるといいなと思います。 少し意味が変わっても、違う表現でもいいので、英語好きの友人が喜ぶような気の利いた開店祝いのメッセージがあれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語での表現方法

    どなたか教えてください!! 「昨日は試合お疲れ様でした。次も頑張ろうね。」を英語ではどう表現しますか? メールで友達に送ろうと思ってます。

  • 英語でどのように言えばいいですか?

    恋している感じを英語で表現したいのですが、 「何だか私、そわそわしてる。」(嬉しくてそわそわしている感じです。) 「あなたと見つめ合いたい。」 このふたつの文章は、英語でどのような表現になるのでしょうか? どうぞ、よろしくお願い致します。

  • 英語のスラング?

    こんにちは。 *sleep*   上記は英語のスラング?の一種なのだと思うのですが、こういう アスタリスクを用いる表現のスラングが分かる方がいらっしゃいましたら、 ぜひ教えて頂きたいです。 因みに、*sleep* で「寝ている」という意味で合っていますか? あと、こういう *△△△* の表現を使って気軽な感じで、メールなどで 文を打つ場合の英語での例文があれば教えて頂きたいです。 たまにこういう表現をするのを見かけるので、理解したいです・・・。 宜しくお願いいたします。