• ベストアンサー

英語で。。。「私はスマートフォンアプリの企画

こんばんは。 もしご存知でしたら教えてください。 最近外国の方と触れる機会が多いのですが、 いつも困るのが、自身の職業を説明することです。 言いたいこととしては 「私はスマートフォンアプリの企画や、ディレクターをしています。」 ということなのですが、どのように英語で説明すればよいのでしょうか? 「I'm planner for smart phone apllicaton and directer. 」 ではないですよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

スマホアプリのデザインや作成をしていますというのであれば I build and design Smartphone applications 新しいスマホアプリの企画開発をしていますというのであれば I am planning to develop a new Smartphone application とか I am a Smartphone app developer. という感じでしょうか。

ogoo
質問者

お礼

先日、以下の内容でお話してみたところ、 いつも以上に理解していただけました^^ I am planning to develop a new Smartphone applicatio ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

2つの仕事を持っているということですか?ディレクターは地位で、企画は仕事です。この二つを「企画や、ディレクターをしています」という日本語が理解できません。 もし「私はスマートフォンアプリの企画をしている弊社のディレクターです。」という訳ならば My job is to plan various applications for smart phones and I hold a director title. 私はスマートフォンアプリの企画や、ディレクター(監督)をしています。 My job is planning and producing of various applications for smart phones.

ogoo
質問者

お礼

説明がわかりにくくてすいませんでした。。。 「企画チームで、企画をしており、その中のディレクターです。」 でした。 勉強させていただきました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう