• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

「ニュース」に相当する単語は日本語にありますか?

  • 質問No.7808374
  • 閲覧数312
  • ありがとう数10
  • 回答数10

お礼率 68% (32/47)

我々が普段から当たり前のように使用している「ニュース」という単語。
当然のことながら英語から来た言葉であり、日本語ではありません。
ということは、「ニュース」という単語が入ってくる前、日本ではニュースのことを
なんと呼んでいたのでしょう?

辞書で「ニュース」を調べても
「新しく一般にはまだ知られていないできごとや情報。」
「 新聞・ラジオ・テレビなどでの報道。」という説明は出てきますが
日本語の単語に置き換えてこれだというものは出てきません。

「ニュース」に相当する日本語の単語はあるのでしょうか?
ご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.6
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 38% (592/1547)

NEWS は NEW の複数形だと聞いたことがあります。新しいことを知らせる、という意味で「新報」はいかがでしょう。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

これが一番しっくり来ましたね
「新報」がニュースの日本語訳としては一番適切かもしれませんね。
ありがとうございます。
投稿日時:2012/12/26 16:15

その他の回答 (全9件)

  • 回答No.10

ベストアンサー率 37% (239/638)

「スポオツ」という言葉が入ってくる前は、日本にスポオツという概念が存在しなかったように、
「ネイチュア」という言葉が入ってくる前は、日本に自然という概念が存在しなかったように、
「ソサエチ」という言葉が入ってくる前は、日本に社会という概念が存在しなかったように、
「サイインス」という言葉が入ってくる前は、日本に科学という概念が存在しなかったように、
「ジャスチス」という言葉が入ってくる前は、日本に正義という概念が存在しなかったように、
「ベースボール」という言葉が入ってくる前は、日本に野球が存在しなかったように、
「ビイル」という言葉が入ってくる前は、日本にビールが存在しなかったように、
「シャボン」という言葉が入ってくる前は、日本に石鹸が存在しなかったように、
「ニュース」という言葉が入ってくる前はニュースという概念は存在しなかったのだと思います。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

そんなことはないと思います。
残念ながら、この回答には全く同意することは出来ません。
投稿日時:2012/12/26 16:20
  • 回答No.9

ベストアンサー率 40% (1029/2569)

「ニュース」という言葉は、今の日本では、

テレビ・ラジオなどで海外や全国・地域の新しいできごとを伝える番組(時間)という意味(例:最近のテレビ局はニュースを強化している)と、
新しいできごとそのものの意味(例:きょうの朝刊にはあまり大きなニュースは載っていない)の両方で使われます。

前者の意味なら「報道」、後者の意味なら「できごと」あたりが、もっとも適当なのではないかと思います。

戦時中、英語が「敵性語」とされて日本語への言い換えが行われた際、当時の放送(民放はなく日本放送協会のラジオ放送だけ)の「アナウンサー」は昭和17年4月に「放送員」と改められましたが、「ニュース」が「報道」と改められたのは翌昭和18年1月でした。(『放送の五十年』NHK編1977年発行99頁) このことはラジオ放送が開始されて20年足らずの1940年代半ばには、すでに「ニュース」という言葉が外来語ではあっても日本語として定着していたことの傍証ではないかと思います。
  • 回答No.8
此処は温故知新で......

戦時中、旧いのですが、我が祖国ニッポンには、
【敵性語てきせいご】成る物が跋扈して居りました(=を使用させられて居りました........此方が正しい)。
「鬼畜米英きちくべいえい」の名の許も(と)に、敵国(特に、米国・英国)に由来する物は、言葉と雖(いえど)も排斥(はいせき)し捲(まくり)りました。
此方、http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%B5%E6%80%A7%E8%AA%9E
放送部門に、
【ニュ~ス】→【報道】と在ります、

中を、精査しますと、其れは其れは今からしますと可笑しな表現のオンパレ~ドですね、現代の言葉遊びに使えるかも知れません、決して[ニュ~ス=報道].......だよと言い切る積りは在りませんが、昔人(せきじん)が捻り出した言葉、天晴(あっぱ)れな気が致します。

貴方は、御幾つか判りませんが、私が亡くなった祖父から屡(しばしば)、聞き及んで居りましたので、今、思い出し回答して居る次第です。
時恰(あたか)も、来月、衆議院選挙が行われます、前東京都知事石原慎太郎出馬予定者は、斯(こ)う宣言し出して居ります。
............「核シミュレ~ション、抑止力に成る.....?」.....持つ持たないは先の話だが、保有に就いて議論、研究はすべきだ......発言です。
.............事の是非、好し悪しは別にして、60~70数年前に為された「鬼畜米英」政策と右傾化 ? ニッポンと今回の御質問「ニュ~ス」は、日本語で何てゆうの ?

.........昔の人も、置き換えにさぞかし苦労された事でしょう。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

なるほど、昔は「報道」と読んでいたのですね。勉強になります。
投稿日時:2012/12/26 16:18
  • 回答No.7

ベストアンサー率 21% (932/4337)

新報。新しい知らせ 時事新報
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

「新報」という言葉をニュースにそのまま置き換えても全く意味に齟齬が生じませんね
「新報」がしっくり来る言葉だと思います。
投稿日時:2012/12/26 16:17
  • 回答No.5

ベストアンサー率 55% (557/996)

昔よく使われていた言葉、特にニュース映画などでは「時の話題」です。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

「時の話題」とは非常にいい訳ですね。
今でもたまに使われますが、どちらかというとあまり重くないニュースのときに使われる印象ですね。
ありがとうございます。
投稿日時:2012/12/26 16:13
  • 回答No.4

ベストアンサー率 47% (1033/2186)

NEWSは東西南北の方位が語源でしたっけね。

日本語では、「話題」で良いんじゃないでしょうか。
話題=トピックに相当するのでしょうが、ニュースってのはトピックの集合体ですし。
補足コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

書き忘れましたが、NEWSが東西南北の頭文字だというのは実は俗説であり
新しいを表す「NEW」に複数形のSが付いたものが正しい語源のようです。
そのことからも、「新しく入った新鮮な、まだ知られていない」という意味が
日本語訳の言葉を選ぶときに重要になるのではないかと思います。
投稿日時:2012/12/26 16:12
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

「話題」ですと、「話の題材」「話のネタ」という意味になり
「新しく入った新鮮な」というイメージはありませんね。
大昔のことや、すでによく知られていることでも「話題」になることはありますので
ニュースの日本語訳として「話題」はちょっと違うかなという印象です。ありがとうございました。
投稿日時:2012/12/26 16:08
  • 回答No.3

ベストアンサー率 30% (430/1408)

1939年ごろ日本でテレビが販売された時にはアメリカではすでにニュースは放映されていた。1959年にJNNが設立された時には会社名にニュースという言葉が入っている。ラジオも日本で発売される前にアメリカで発売されていた。
新聞は、日本でできた造語。従ってかなり前から「新聞」という単語は使われていた。
で、私見ですが、ラジオが入ってくるまで情報は新聞しかなかったので、ニュースという言葉を使う必要がなかった。ラジオ導入後からニュースという言葉を使い始めた、というものです。確認できてません。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

なるほど、「新聞」というと今は新聞紙を思い起こしますが
よく考えれば、「新聞」を書いた紙が新聞紙なのであって
「新聞」自体には「新しく聞いたこと」という意味しかありませんね。
非常にしっくり来る答えだと思います。ありがとうございます。
投稿日時:2012/12/26 16:05
  • 回答No.2

ベストアンサー率 25% (3252/12599)

 報道
 告知
 お知らせ
 新事実の公表

 などでしょうか・・・・。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

私もその辺までは出てきたのですがもっとしっくり来る言葉は出てきませんでした。ありがとうございます。
投稿日時:2012/12/26 16:02
  • 回答No.1

ベストアンサー率 44% (5540/12318)

> 辞書で「ニュース」を調べても

英和辞典や、一旦英訳してから和訳とかって方法もあります。
(意味合い変わっちゃうケースもありますが…)

newsの意味 - 英和辞書 - goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/56873/m0u/news/

| [名](複)((単数扱い))
| 1.知らせ, 情報, 変わったこと;(個人的な)消息, たより, うわさ
| 2.(マスコミの)報道;((集合的))ニュース, 報道
| 3.(マスコミの)ニュース種;ニュースバリューのある人
| 4.((N-))「…新聞」

やっぱり「報道」って使い方する場合には、意味合い、用途が制限されるかも。
お礼コメント
yuhi3000

お礼率 68% (32/47)

「報道」だと、ニュースを伝える行為を表してる感じがして「ニュース」そのものを指してるとは言いがたいですよね。ありがとうございます。
投稿日時:2012/12/26 16:02
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ページ先頭へ