• 締切済み

二ヶ国語ニュースについて

今、英語の勉強をしており、NHKの二ヶ国語ニュースを英語できいて、日本語で意味を 確認するようなことを行っているのですが、二ヶ国語ニュースといいながらも、同時通訳なので 日本語が英語の後ろから耳にはいってしまい勉強にならないことが多々あり、悩んでいます。 ラジオでもテレビでもいいのですが、日本語のニュースの内容を英語でそのまま放送している。 またはその逆。そういった番組をご存知のかたがいたら教えていただけないでしょうか。 (無料番組だとベターですが)

みんなの回答

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.6

BSがらみで、こんなのも紹介されてましたので参考までに。 http://ja.wikipedia.org/wiki/ABC%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%AF%E3%83%BC

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.5

#ANo.1,2,4です。私も確認してみました。NHK総合のニュース、おっしゃるとおりのようですね。 たぶん放送業界での一般的な慣例として、ニュース・報道番組の場合は、ベース(本来どちらの言語で製作されたコンテンツなのか)に合わせて、翻訳する側の音声は原音に被せる(ベースの音声を低くして翻訳音声を被せる)、なのでしょうね。 takehamaさんの用途でニュース番組を見る場合は、英語圏の国が作成したニュースの二ヶ国語放送というのが選択肢の目安になるんだと思います。 勉強、がんばってください。(^^

takehama
質問者

お礼

ご確認ありがとうございます。 ご紹介していただいたCNNjを視聴しようと思っています! では!

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.4

#ANo.3に追加です。 ラジオ放送は、日本では一般的にはまだアナログ放送が主なんですが、アナログラジオの音声多重放送はステレオ放送を行うことを主眼に開発されたものなので、テレビ放送のように二ヶ国語を同時に放送することは行われていません。 デジタルラジオ放送では二ヶ国語放送を想定した技術方式が策定されていますが、日本ではまだ試験放送の段階ですので、二ヶ国語のニュース番組などは放送されていません。番組表さえたぶん無いと思いますし。 ということで、ラジオで二ヶ国語同時放送を聴取するのは現実的には無理です。

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.3

#ANo.1です >同時通訳なので日本語が英語の後ろから耳にはいってしまい ⇒これ、どういう状態のものか正確にイメージできないのですが、先に書いた番組表で「二ヶ国語放送」として表示されているBS1の各ニュースと、有料のニュース専門チャンネルであるCNNj、BBCワールドの各ニュース番組はいずれも二重音声で放送されており、「主音声」では日本語通訳 (番組ソースの原音である英語音声を低くした上に日本語通訳音声を被せている)を、 「副音声」では原音としての英語音声のみが流されています。当選ながら、「主音声+副音声」にもできます。 つまり、「主音声」⇒「副音声」⇒「主音声+副音声」と順次切り替えてそれぞれ目的に合わせて聞くことが可能です。 さて、冒頭の説明を読む限りにおいては英語(原音、つまり副音声)をメインに聞いて、日本語訳(主音声)を確認したいということなので、主音声の日本語を聞くときにわずかに英語が聞こえるのは全く差し支えないと思われます。 (どのみち、双方を聞き比べながら確認するためには、レコーダーで録画をしないと無理なはずですが。) NHK総合のニュース番組で「二ヶ国語」として放送されている定時のニュース番組は19時と21時のニュースだけのようですが、私はまだそれらの番組の副音声(英語)側はまだ一度も聞いたことが無いのでわからないのですが、これらのニュース番組の副音声には、日本語音声も一緒に聞こえるのでしょうか?きちんと、音声選択を「副音声」のみを選んでもそう聞こえるのでしょうか? だとすれば、英語をメインに聞く(英語だけを聞きたい)場合はちょっと耳障りですね。 もしそうなら、前述で書いたBS1や有料のニュース専門チャンネルの海外ニュース番組を見るしかないでしょうね。

takehama
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 NHKの19時と21時は 日本語だけ、または「日本語/英語」という切りかえしかできませんでした。(デジタル放送です) アナログテレビも持っているので、そちらの副音声で確認しても、同じように日本語のボリュームが小さくなっている状態に英語音声がついている状態でした。 やはり、教えていただいたBS1や有料ニュースを検討してみます

  • Yam_T
  • ベストアンサー率68% (37/54)
回答No.2

私がリスニング訓練用に利用しているサイトですが、ABCニュースのサイトで、向こうのニュースがそのまま見られます。 合間合間にCMが入るのは仕方がないものとして、なかなか利用価値はあるかと思います。 ただし、日本語による確認はできないので、どうしても確認をしたい場合にはあまりお勧めできないかもしれません。ご了承下さい。 ABC News WorldNews:http://abcnews.go.com/wn

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.1

あれ?NHK総合の19時や21時のニュースは同時通訳形式なんでしたっけ? たぶんスラングとかの勉強じゃないから、ニュース番組が希望なんですよね?それに会話が無い間が多い映画やドラマよりはニュースの方が向いてますからね。 ということであくまでニュース番組限定で書きます。 NHK関係で番組表で二ヶ国語のマークが付いているニュースは、 他ではBS1の日中に放送されているABCニュースとワールドニュースアワーですね。 それらが、同時通訳方式なのか、音声多重を使ったきちんと分けた二ヶ国語放送なのかは?です。(あとで調べられたら報告しますが。) あとは、有料になってしまいますね。 スカパーのCNNjやBBCワールドのなどのニュース専門チャンネルの 二ヶ国語ニュースでしょうかね。 CNNjは大半、BBCワールドは殆どが二ヶ国語放送になっています。

takehama
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! BS1や有料ニュースを検討してみます。

関連するQ&A