• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

「おつかれさま」&「ごくろうさま」をポルトガル語で

友人に、お仕事大変だったね。おつかれさま。というねぎらいの気持ちをポルトガル語で言うには、どう言えばよいでしょうか?? よろしくお願いしますm( _ _ )m

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数3271
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

なになに、Myrtille54さんとは、これまた懐かしい名前ですね。また復活したんですか。 おつかれさまとかご苦労様とかは同じような言い方はないですね。 しかし、それを言うシチュエーションはどの国においても存在しますからケースによって言いかえると思います。 ひっこしのサカイさんが引っ越し荷物を運び終わったときとか同僚が仕事を手伝ってくれたとき→ Muito obrigado 部下が自分の指示に従って作業を終えた時→ Bom trabalho またはスラングで Joia! かな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 >なになに、Myrtille54さんとは、これまた懐かしい名前ですね。また復活したんですか。 いや、前のIDが気に入らなくなったので、こちらのIDを使うことにしました。

関連するQ&A

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

追伸です。 Bom trabalho というのはこれから働く人にもいいますし、ご苦労様の意味でも使います。 でも言い方が違います。これから働きに行く人に向かって言う場合は行ってらっしゃいと同じ言い方。つまりある程度離れた距離にある人に向かって元気よく言います。 ご苦労様の場合はすぐ近くで面と向かって言います。「いい仕事をしたね」と部下をねぎらいます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やっぱり、英語と似ていますね。

  • 回答No.2
noname#235638
noname#235638

勉強不足ではっきりとはわかりませんが、 ポルトガル語にそんなものはなかったような気がします。 ちょっと日本の感覚と違うかもしれませんが、 Obrigador(オブリガード)→ありがとうという意味ですが、                   これで伝わると思う。 Bon Descanso(ボン デスカンーソ)→ゆっくりやすんでね、                         良い休息を・・・                         みたいな意味です。 Bom Descanso だったかも!? くらいでいいのではないでしょうか。 あの人たち、疲れたという感覚がないのか疲れませんから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

  • 回答No.1

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「おつかれさま」&「ごくろうさま」をドイツ語で

    友人に、お仕事大変だったね。おつかれさま。というねぎらいの気持ちをドイツ語で言うには、どう言えばよいでしょうか?? よろしくお願いしますm( _ _ )m

  • ポルトガル語の勉強を始めたいのですが

    ポルトガル語の勉強を始めたいのですが 4月から保育士の仕事をはじめる予定です。 直前まで、どの園でお仕事をすることになるかわからないんですが、 園によって、ブラジル人のパパやママ、そのお子さんが多い園もあるので、 週1回通訳さんも来てくれるそうですが、できれば、伝えたいことは 自分の口で伝えたいし、相手の話も、できれば直接聞きたい。 特に、なれない日本で、育児に悩んでいるようなママの相談には、 すぐ答えてあげれるようになりたい。 と思うようになり、ポルトガル語の勉強を始めようと思いました。 そこで、ポルトガル語全くの初心者にいい、テキストがあったら 教えていただきたいです。 また、テレビやラジオで、スペイン語講座はあるのですが、ポルトガル語の 講座は見あたりません。スペイン語とポルトガル語は似ているので、 半分ぐらいはわかる、と聞いたことがあるのですが、 スペイン語講座でスペイン語を勉強したら役に立ちますか?逆にまぎらわしいから やめたほうがいいですか?

  • ポルトガル語で「ありがとう」を教えてください

    ポルトガル語で「こんにちは」「ありがとう」「さようなら」を何と言うのか教えてください。 出来れば友人同士で使うような表現を知りたいのですが・・・ 申し訳ないんですが、外国語はからっきしダメなので、カタカナでお願いします。 よろしくお願いします。

  • ポルトガル語とスペイン語

    私の友人が、ブラジル人にスペイン語で悪口を言ったら殴られたという。 確かブラジルはポルトガル語のはずだが? ポルトガル語とスペイン語は近いのだろうか? 確かに国同志は陸続きで国境を接しているが・・・。

  • ポルトガル語で「お付き合いしてください」はどう書きますか?

    お付き合いしてください。という日本語を、ポルトガル語にして欲しいです。 友人に頼まれたので、よろしくお願いいたします

  • おそらくポルトガル語だと思うのですが...

    おそらくポルトガル語だと思うのですが、“マルヒャ”とはどういう意味なのでしょうか? 「おそらくポルトガル語」というのは、ブラジルの歌の題名に出てくるものなので、多分ポルトガル語だと思っています。 もっとあつかましいことを言えば、つづりもぜひ教えていただきたいです。 ご存知の方がいらっしゃれば、よろしくお願いします。

  • ポルトガル語について

    私は英語とフランス語の心得が少々ありますが、今度はポルトガル語でも学習しようと思います。ポルトガル語にはポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語がありますが、どのくらい違うんでしょうか? イギリス英語とアメリカ英語の差よりは若干大きいと思いますが、互いに意思疎通は十分に可能ですよね? 詳しい方、回答をお待ちしております。

  • ポルトガル語で

    ポルトガル語で「身障者用トイレ」と書きたいのですが、 どのように書くのですか?ポルトガル語に詳しい方教えてください。

  • ポルトガル語で教えて下さい

     最近メールアドレスを変えようと思うんですが、私はサッカーが好きなのでポルトガル語で「私はサッカー馬鹿です」とかにしたらカッコいいかな?とか思ったんですが、私はポルトガル語がわかりません。ポルトガル語で「私はサッカー馬鹿です」は何と言うのですか教えて下さい?それとあまり私はセンスがないのでいいアドレスが思い浮かばないのでほかにカッコいいサッカー関連のアドレスが思いつく方はそれも教えて下さればうれしいです。よろしくお願いします。

  • ポルトガル語で何といいますか?

    教えてください。 ポルトガル語で、【パート・タイマー】と【アルバイト】は何と言うのでしょうか? できれば、ブラジルのポルトガル語での訳がありがたいです!! どうぞ、よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう