• ベストアンサー

英文の訳し方について

Indeed,Jordan and Johnson were so great that players from other teams actually asked them for thier autographs when the Deam Team played in the 1992 Olympics. so gerat thatのthat以下の訳し方がよくわかりません。どのような順番で訳していけばよいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Freeuser
  • ベストアンサー率45% (181/399)
回答No.1

そのまま、前から考えていけばよろしいのではないでしょうか。 Jordan とJohnsonはちょーすごく、実際に他のチームの選手もJordanとJohnsonに求めた、サインを、1992年のオリンピックでドリームチームとして一緒にプレイしたとき。 内容は上記のとおりですので、後は語順を自然な日本語に入れ替えればいいかと。 英訳を文書にしなければいけない、ということでなければこのままでも十分だと思いますが。 これはマイケルジョーダンとマジックジョンソンのお話ですね。懐かしいー。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文解釈をお願いします

    クイズの答えが分かった理由?を言ってるように思いますが、英文がナゾナゾのようで全く分かりません。 There's the answer to the quize that I thought you were asking and then there's the question that you then at the end actually asked. 分かる方、よろしくお願いします。

  • 次の英文を和訳してください!

    長文の途中なんで、意味が分からないところもあるかも知れませんが、気にせずお願いします。 How did they do this? The teams that made the most money didn't use the five dollars at all. They realized that focusing on the money actually created boundaries to their imagination. They understood that five dollars is essentially nothing and decided to reinterpret the problem. They asked themselves, "What can we do to make money if we start with absolutely nothing?" They ramped up their observation skills, tapped into their talents, and unlocked their creativity to identify problems in their midst–problems they might have experienced or noticed others experiencing–problems they might have seen before but had never thought to solve. These problems were annnoying but not necessarily at the forefront of anyone's mind. By unearthing these problems and then working to solve them, the winning teams brought in over 600 dollars, and the average return on the five-dollar investment was 4,000 percent! If you take into account that many of the teams didn't use the funds at all, then their financial returns were infinite. よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします

    The choice of a logistic-type function means that fi goes from 0 for players who never play to 1 for players who play a lot and so that ni progresses smoothly from 1 every 4 years for players who played few matches, to annual nodes for those who played frequently. fiとniは変数になります。 よろしくお願いします。

  • 英文の和訳を教えて下さい。

    どうしてもこの部分↓の和訳が分かりません。 Both Heinlein and Le Guin influenced other writers, but neither of them had the impact on American films that Philip K. Dick had. Blade Runner, Total Recall and Minority Report are just three of the films which were adapted from Philip K. なんとなく言っていることはわかるのですが、thatが何を指しているのか…とか細かい部分がよくつかめません。 お教え下さるとうれしいです。

  • 以下の英文についてお尋ねします。

    以下の英文についてお尋ねします。 So, if a scratch game has overall odds of winning of about 1:4, that doesn't mean that if you buy four tickets that one will automatically be a winner. It means that if you were to buy all of the tickets available in that game, approximately 1 in 4 of them would win a prize. overall odds of winningはいわゆるキャリーオーバーと言う意味でしょうか?それが1:4ということは、?となってしまうのですがご説明頂けますでしょうか? thatはoverall~4、を指し、その後のthatは「その一人は自動的にwinnerになるわけでは無い」との捉え方で宜しいでしょうか? 最後にif you were~以降でそもそもこれは仮定法で、よく分かりづらいのが1 in 4 of themの部分なのですが、解説頂ければ幸いです。出来れば全文逐語的に和訳構文解説頂ければ有り難いです。

  • この英文の和訳を教えてください

    If the only reason you asked that is so you can borrow some money to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourselft straight to your room and go to bed. 上記の英文の日本語訳を教えてください! よろしくお願いします。

  • 英文解釈お願いします

    There was a time when it was believed that because children were young and knew less,they were less intelligent,and therefore that the person responsible for raising them needs little intellect. There are ,indeed,still many people -even some who are responsible for education in this country-who hold the opinion that the more intelligent teachers should be reserved for older children,while those who are less intelligent would do quite well with young children. これの構造分析と訳お願いします

  • 文章解釈 housekeeping …

    以下の文章に関する質問です。 ‘So in one part of the experiment, she had a group of friends that were asked to just put their phones away during the meal; it was just an innocuous instruction. And then the other group were asked to leave their phones on the table because they were going to get some housekeeping instructions for this particular experiment.’? housekeeping instructionsをどのように理解すれば良いのかわからないです。 解説宜しくお願いします。

  • 何と訳せばいいの?

    Through his experience, I realized that it is only putting ourselves in other people's shoes that we can actually be of help to them 上記の文章をどうやって訳せばいいのか教えてください。

  • 英文に区切りを入れてください

    英文全てに、音読するときに 区切りを入れる場所を示してください。 チャンク・リーディングというのでしょうか。 少し長いですが、よろしくお願いします。 One of the charming,or unpleasant,things about living in an old University town is that the church clocks strike every quarter of an hour.The sound is always beautiful, but sometimes it disturbs people,when they are trying to sleep,or startles them,when they are thinking of something else.Actually,most people who live near such clocks soon get so used to them that they hardly notice them. One year, several people who lived in Cambridge thought they heard one of the big church strike 13 minutes instead of 12 at midnight one night.They listened again the following night,and sure enough ,they heard 11,12,and then 13,so the next morning, they phoned the priest who was in charge of that church and told him what they had heard. Of course,he was very surprised, and said that he would have the machinery of the clock examined by the engineers as soon as possible.Actually,when he phoned the company that looked after the machinery of the clock,they were so interested in the problem that the manager and two of his men came at once and spent an hour examining the clock,but they found nothing wrong with it. Then the priest suddenly had an idea,One of the colleges of the university was on the other side of the road,opposite the church,so that evening ,just before midnight,the priest hid in the yard in front of the church with a pair of field glasses,and carefully examined the windows of the college with them.When the church clock began to strike midnight ,one of the windows opened,and a student appeared with an airgun,and as soon as the twelfth stroke had finished ,he aimed at the bell carefully and fired a shot。