• ベストアンサー

映画「ハンニバル」に出てきた手紙について

ハンニバルがスターリング特別捜査官宛に書いた手紙について。 英語勉強のため、ハンニバルのセリフを覚えて片っ端から訳していれば勉強になるかなと思っていたのですが、CDに問題があったらしく、所々字幕がでないときがあります。なので手紙の内容を全部かけない状態なのですが、どなかた手紙の全文を教えていただけませんか?

  • 洋画
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.2

ANo.1 回答者です。 追伸は "Clearly this new assignment ~" からですが、その前 "~ return to public life." に続く部分が抜けてました、失礼。 リンクだけにしておけばよかった…。(恥) ------------ ~ and return to public life. I imagine you sitting in a dark basement room bent over papers and computer screens. Is that accurate? Please tell me truly, Special Agent Starling. Regards, your old pal Hannibal Lecter, M.D. P.S. Clearly this new assignment is ~

参考URL:
http://www.youtube.com/watch?v=koz77gPM4cU
yoyoyodalian
質問者

お礼

どうも。わざわざ詳しい説明をしていただき、本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.1

Dear Clarice, I have followed with enthusiasm the course of your disgrace and public shaming. My own never bothered me, except for the inconvenience of being incarcerated, but you may lack perspective. In our discussions down in the dungeon it was apparent to me that your father, the dead night watchman, figures largely in your value system. I think your success in putting an end to Jame Gumb's career as a couturier pleased you most because you could imagine your father being pleased. But now, alas, you're in bad odour with the FBI. Do you imagine your daddy being shamed by your disgrace? Do you see him in his plain pine box crushed by your failure, the sorry, petty end of a promising career? What is worst about this humiliation, Clarice? Is it how your failure will reflect on your mommy and daddy? Is your worst fear that people will now and forever believe they were indeed just good old trailer camp, tornado-bait white trash, and that perhaps you are too? By the way, I couldn't help noticing on the FBI's rather dull public website that I have been hoisted from the bureau's archives of the common criminal, and elevated to the more prestigious Ten Most Wanted List. Is this coincidence, or are you back on the case? If so, goody goody, because I need to come out of retirement and return to public life. Clearly, this new assignment is not your choice. Rather, I suppose it is part of the bargain, but you accepted it, Clarice. Your job is to craft my doom, so I'm not sure how well I should wish you. But I'm sure we'll have a lot of fun. Ta-ta, H.

参考URL:
http://www.imdb.com/character/ch0001399/quotes
yoyoyodalian
質問者

お礼

恩にきます!でもお言葉ですが、追伸部分が消えてるような・・・。あれ?気のせいだったかな?

関連するQ&A

  • 英語勉強のために、映画を英語字幕で効果的に見るには??

    英語の勉強のために英語の映画を英語字幕で見ようと思っています。 その際ですが、一度日本語字幕で見て内容を理解して見た方がいいか。もしくは内容はまったく分からない状態で字幕を見ながら考えたほうがいいか。どちらがより効果的に英語を勉強出来るかアドバイス頂けますか。 当方英語中級程度、TOEIC650点ほどになります。

  • 英語の勉強法、字幕なしで映画のセリフを理解できる?

    英語の学習している方に質問です。字幕なしで映画のセリフを理解できるようになるのは大人になってからの英語の勉強で可能でしょうか?

  • 映画における英語について

    最近,DVDを見ていて気になったのですが,英語の映画を英語字幕で見るとすべての言葉が表示されます。(一言一句もらさず) 英語はさっぱり理解できませんが,読み取ることは十分できます。 ところが日本の映画や日本語吹替え版の日本語字幕を見るとかなり内容を端折っています。(それでも読みづらい) これは英語のセリフが映画用みたいな感じで省略されているのでしょうか? それとも,もともと日常会話があのくらいの単語数なのでしょうか? 質問がちょっと分かり辛いかもしれませんが,何卒ご回答よろしくお願いします。

  • 映画(洋画)のセリフ(英語)が載っている本やサイト

    映画(洋画)のセリフ(英語)が載っている本やサイト等ご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えて下さい! 私には大好きな洋画が数本あります。 どれも音声は英語で字幕は日本語で観ているのですが、何度も何度も繰り返し観ているうちに内容をすっかり記憶しセリフもかなり耳についてきました。 すると「ここは何て言っているの?」「今の単語は何?」と疑問に思うことが沢山出てきました。 そのため映画中の全てのセリフ(英語)をはっきりと知りたいのですが、セリフが英語で載っている本やサイトが見当たりません。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えて下さい。 よろしくお願いします。 質問を読んでくださり、ありがとうございました。

  • 映画で英語を学びたいのですが・・・

    映画を見ながらネイティブな表現の勉強をしようと思って観ているのですが・・・ 1、音声:英語 字幕:日本語 内容を知りたくなり、英語を聞き取るのは難しいし、さらにそこから意味まで読み取るのはさらに難しいので、どうしても日本語字幕を観てしまい、結局英語の学習になってません。 2、音声:英語 字幕:英語 英語字幕の表示だと、英語で何となく雰囲気を読み取れはするのですが、難しい言い回しが使われていたり、字幕の流れが速かったりして、全体的にストーリーを消化不足になってしまい、観た気がしません。 そこで、「英語台詞と日本語訳」を同時に得られる様なサイトはないでしょうか? ネイティブな表現の蓄積が、映画を観る道へと繋がっていくと思うので。 また、他に安価でこの目的を達せられる方法はないでしょうか? 知ってらっしゃる方が居られましたら、よろしくお願いいたします。

  • 映画の字幕と音声の相違について

    映画の字幕と音声に相違がある理由を 調べてみたら、字数制限があることが 大きな理由のようでしたが、 例えば、とある日本のアニメーション映画 の日本版dvdの英語吹き替えでは 音声:something is there... 字幕:something is coming! 音声:A monster! Come on! 字幕:A monster! Run! となっていました。 この場合は字数制限以外の理由で、 読みやすくするため、またはセリフの台本と 字幕制作用の台本に相違があるため なのでしょうか。 英語の勉強のために音声と同じ字幕 を表示するブルーレイを探している のですが、日本アニメーション映画の 英語吹き替えの輸入版でも、 音声と字幕は同じにはならないですか? よろしくお願いいたします。

  • 英語の勉強のための映画は?

    私はいま英語を勉強しているのですが、まだまだ全然話せる状態ではないです。 英語の映画かアニメ(ディズニーとか?)を字幕なしで繰り返し見るとリスニング力がつくと聞きました。 そこで、おすすめの映画タイトルをおしえてください。ディズニーアニメでも何でもいいです。できれば初心者向けで内容も繰り返し見ても飽きないような映画がいいとおもっています。 私がひとつ候補に考えているのは、まだ見たことないのですが、「ロード・オブ・ザ・リング」です。 よろしくお願いします。

  • 英語のヒアリング勉強に最適な有名映画DVDは?

    このたび、DVDプレイヤーを買いまして、英語の勉強に洋画DVDを英語の字幕で吹き替えなしで見るという夢がかないました。 (もちろん、最終的には英語字幕を見ずに観れれば最高なのでそこを目指しています。) 早速、マトリックスを買って英語の字幕で見たのですが、アクションが多いため語りのシーンが少なく英語の勉強に最適ではありませんでした。 そこで、みなさまによりよい映画DVDを教えてもらいたいと思います。 1.実際の日常会話によく使われる会話の流れやしゃべりがもりだくさん 2.DVDが売っている 3.内容的にもまずまず面白い こういった洋画DVDを勧めてください。 できれば、英語がしゃべれる方に勧めていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 映画で英語を勉強できたらなと思っています

    高3女子です。 映画で英語の勉強ができたらいいなと考えています。 英語は、好きといえば好きなのですが単語が少し分かる程度で、文法や品詞などは苦手です。私は英検を受け、準2級が2点足りず落ちてしまいました。2級を最近取った友達と映画で挑戦してみたいと2人でやろうとしています。 勉強方法とおすすめ映画教えてください!! いつか字幕なしで見ても感動して泣けるほどになれたらいいなって思いますo(*´ヮ`*)o 映画好きの私は、映画に出てくる掲示板や手紙など、いつも字幕で簡単に説明されたものを読んでいる時、これが自力で理解できたらもっと楽しめるんじゃないかと思いました∩^ω^∩ 回答の通知メールがくる度すごく喜んでいるので、たくさんのお返事がもらえたら嬉しいです!! よろしくお願いします。

  • 聞き取りにくいです。

    先日DVDを借りて「硫黄島からの手紙」を見ました。 セリフの声が小さすぎて何を言っているのかサッパリわからず、途中で見るのを断念しました。 日本語の字幕をつけようと思ったら、英語の部分しか字幕がありませんでした。 テレビとDVDデッキはアクオスです。 「硫黄島・・・」に限らず、邦画を見る時も字幕をつけています。 一緒に見た人も聞き取れずに困っていました。 音を大きくすると、爆音等セリフ以外が異常に大きくなります。 何に問題があるのでしょうか?