• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

洋画の字幕 英語 日本語

洋画を見ていて、劇中の中の英語のセリフと日本語訳の字幕が気になって(異訳とか独特な言い回しとか勉強のために) 巻き戻して、英語字幕に戻してみたりするんですが いちいち切り替えなければならないので非常に面倒くさいのですね たとえば、英語字幕と日本語字幕を一緒に表示するのは可能なんですかね? というより可能だと思うんですけど、そういうのってどこに要望すればいいんですかね? 皆さんどう思いますか?このアイデア

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数703
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • THX1138
  • ベストアンサー率51% (108/208)

パソコン向けの DVD プレイヤーソフトに PowerDVD というものがありますが、このソフトはバイリンガルキャプション機能がついており、同時に2つ字幕を出せます。この機能は私も重宝しています。 据え置き型のプレイヤーの方はあまり詳しくないのでわかりませんごめんなさい。

参考URL:
http://www2.cli.co.jp/products/powerdvd/pdvd6/ability.htm

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほどPowerDVDでできるんですね ちょっとやってみますね

関連するQ&A

  • 洋画で英語の勉強をしたい。

    英語の勉強のために、毎日洋画を日本語字幕で見ています。英語字幕で見るのが良いみたいですが、日本語字幕しかない場合が多いです。日本語字幕で洋画を見るのも英語の勉強になるのでしょうか?

  • 洋画DVD「モリー先生との火曜日」を英語字幕で見たい

    洋画DVD「モリー先生との火曜日」を、英語字幕で見たいのですが 何か方法をご存知の方はいらっしゃいますか? 英語字幕で勉強したいんです!! ちなみにこのDVDは英語・日本語音/日本語字幕のみでした。 英語字幕付きバージョンのDVD(たぶん無かったと思います)や フリーウェア・サイトなどで何か方法がありましたら 教えてもらえるととても嬉しいです。 ※他者様の質問も検索して調べましたが、 この洋画に関しての字幕サイトは見つかりませんでした・・ よろしくお願いしますm(__)m

  • アリー my Love の英語字幕について

    英語の勉強のために「アリー my Love」を利用しようと思います。 いろいろなヴァージョンが出ているようですが、英語字幕と 日本語字幕が出るものであればかまいません。 (できればお値打ちなヴァージョンをご存知であれば)ご紹介ください。 よろしくどうぞお願いします。 「日本語の吹き替え」になっているものは英語字幕・日本語字幕は表示されませんよね?

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

需要があるかってところなんでしょうが、 ちょと前、英語の学習にとクローズド・キャプションのデコーダと輸入映画ビデオが売られていたことがありました。 確かに需要は有るんでしょうが、大きなところまでは至っていないですね。 アメリカのビデオには聴覚障害者のために、クローズド・キャプションのデコーダが内蔵されているんで、これを使えば、同時表示が可能かもしれません。 ソニーピクチャーなんかのDVDではよく見かけた気がしますが、 今はあんまり見ません。 ビデオが主流ではないと言うのもあるんでしょうが。 手元のカンフーハッスルでも、CCマークがあるので、クローズド・キャプションの信号が入っています。 パソコンのDVDプレイヤー だと、#1 の方が仰るように、PowerDVDで可能です。 私もたまに使っています。 クローズド・キャプションの英語字幕とDVDの英語字幕が違うこともよくありますが。 私は、2言語字幕は面白いと思いますし、ユニバーサルのDVDなんかで中国字幕と英語なんかも同時表示すると、それだけでも面白く感じます。 ただ、家電製品では、あんまり受けない機能でしょうね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

同時表示が可能なDVDもあったんですねぇ でもやっぱ需要はすくないんですかね PewerDVDはやってみようと思います。

  • 回答No.3
  • nikubo
  • ベストアンサー率32% (80/247)

日本語の字幕を読みながらでも大変なのに、英語字幕まで読みながら鑑賞なんて、とてもとても・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

? 洋画を英語字幕で観るんですか? では、声は何語で話してるんですか? 英語で話しているのを、日本語字幕で観るのはだめなんですか? 私は発声と字幕の差を知りたい時、日本語吹き替えにして、日本語字幕を表示してみています。 時々、字幕の選択に「英語」となっているものもありますけど、ないのもありますよね。 >皆さんどう思いますか? いらないです。あったとしても、じゃま。 日本語字幕と英語字幕、ダブルで表示でしょう? 狭い画面が益々狭くなりますね…。 勉強なら、めんどくさがらず、地道に頑張りましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

たしかにそうですね 狭くなってしまうかも 基本的には音声は英語で日本語字幕なんですが 今の日本語はなんていう英語の文だったんだろう(熟語とかスラングとか)っていうときに巻き戻して英語字幕にしますね

関連するQ&A

  • 映画の字幕

    僕はよく洋画のDVDをみるんですが、せっかくなので英語の勉強に生かしたいので、 日本語字幕と英語字幕を両方表示させながらDVDをみる方法はないでしょうか。 ソフトなど使う場合はフリーソフトでお願いします。

  • 洋画(英語)を日本語字幕無しで感動したい

    洋画(英語)を日本語字幕無しで鑑賞し、8割くらいの内容が理解できる様になる事を目標とし勉強をしています。 しかし、過去、学校で学習した英語はすっかり忘れています。 こんな私ですが、効率的に英語を勉強し、洋画を理解できる様になるにはどうしたらよいでしょうか? 目標は1年後に「めぐり逢えたら」を初めて鑑賞し、英語(字幕無し)で内容が理解できる事です。 ・ひたすら英語で洋画を観る(字幕は英語) ・基本的な文法を学習する ・英会話教室に通う(これはスケジュール面で無理です) など、初心者向けのアドバイスをお願いします

  • 洋画でしゃべっている英語と字幕に書かれた日本語って合ってる?

    洋画でしゃべっている英語と字幕に書かれた日本語って合ってる? 英語に興味が沸いています。 >洋画の翻訳されたニュアンスというか、直訳したイメージってそれなりに合ってますモノですかね? 英語を覚えようとしている状態で洋画を見ている時。 洋画のシチュエーションに合った言葉としての英語と捕えるべき? それとも、このセリフは日本語でこういう意味なんだって思うべきでしょうか? 多分、日本語の使い方と違いますよね? 同じセリフでも状況で答え方が違うように感じるので・・・。 なので、日本語で言うとこういうニュアンスでけど、英語だとこの状況だからこの言葉が出た。 って受け止め方した方が英語のコミニュケーションを理解出来るかな?と思ったんですがどうですか?

  • 日本語字幕のダウンロード

    英語勉強のため映画を友達にコピーしてもらい、日本語字幕で見たいのですが字幕をfreeでダウンロードできる方法はありますか?英語字幕はついているのですが、日本語はないので・・。自分で訳すしかないですかね?! もしいい方法があったら教えてください~!

  • 洋画を見て英語力をUPするには

    こんにちわ。 早速ですが、洋画を見て英語力を向上させるのは どのように見るのがよいでしょうか? 英語音声日本語字幕では意味がなさそうなので 僕は、英語音声字幕無しか、英語音声英語字幕がいいと思うのですが どちらのほうがよいでしょうか? 音声のみだと、何をいってるのか理解不能な部分が多いんですが・・・なれるでしょうか? それとも日本語で一回見てストーリーを熟知した後に 見たほうがいいんですかね? 意見をお願いいたします!

  • 英語字幕の表示機器について

    一般的にレンタルした洋画ビデオなどは日本語字幕ですが そうではなく、、、。 英語字幕を表示(に変換)出来る、機器があったような記憶が・・・ 情報をお持ちの方よろしくお願い致します。

  • 洋画の日本語字幕の信憑性はどのくらいでしょうか?

    洋画の日本語字幕の信憑性はどのくらいでしょうか? 今フルハウス(アメリカのドラマ)を見ながら英会話を中心に勉強してるのですが、その時にふと思った疑問です。英語音声日本語字幕の時に、果たしてこの字幕は正確に今の流れている英語を訳してあるのかなと思えてきます。英語と日本語はもちろんイコールにはならないとは思いますが。例えばですと、" We have a winner"が音声で流れてきたとき、字幕は「大正解」となっていました。この会話背景は、2人の男性がミシェルという赤ちゃんのおしめを取り替えるかどうか決める際に、オムツをさわってみたときの会話です。(実際おしめを触ったのは1人) "We have a winner"がの意味が「大正解」だとしたら、例えばある人がクイズに正解したとき、"You have a winner"と答えてもいい、というとこでしょうか? 洋画を見て英語力を鍛えるというのはこの様に英語を吸収し、習得していくことだとは思いますが、なんせこの字幕を信じるしか方法はないので、もし間違った使い方を覚えてしまった場合後々大変な気がするので、今回その真意をきくために質問させていただきました。回答よろしくお願いします。

  • DVDの字幕について

    DVDを再生する時に、日本語字幕と英語字幕を同時に表示できれば英語の勉強にとても役に立つように思うのですが、そのような再生は可能なのでしょうか?

  • 洋画は字幕と日本語吹き替えとどちらが好きですか

    洋画を観るとき、日本語字幕で観るのと、日本語吹き替えで観るのと、どちらが好きですか? よろしかったら、理由も教えて下さい。

  • ブレイブストーリー英語字幕版?

    ブレイブストーリーを見に行きたいのですが、 いつも行く映画館では「ブレイブストーリー英語字幕版」しかやってません。 この英語字幕版って、単純に日本語字幕の逆なんでしょうか。 実際見た人がいたら、どうでしたか?字幕は邪魔になりませんか?