• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

標準語か方言か?

  • 質問No.75442
  • 閲覧数5927
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 57% (126/221)

子供に童謡のちょうちょ聞かせてましたら、あれっ?て思う歌詞がありました「・・・菜の葉にあいたら桜に止まれ・・・」って所であいたっていうのは飽きたらって事ですよね!自分の生まれた中国地方某県では確かに飽きる事を「もうあいた」と年寄りは言うのですがこのあきることを「あいた」って言葉他の地方でも使いますか?それとも方言がそのまま歌詞になっているんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 23% (256/1092)

ずばり「標準語」です。
ひと昔前の日本語には、同じ意味なのに2通りの活用をする言葉がありました。「味はふ」などは四段活用と下二段活用の二種類があったりします。

「飽く(あく)」と「飽きる(あきる)」の問題はちと違います。
今はもちろん「飽きる」が主流ですが、昔は「あきる」と言えば「あきれる」の意味でした。しかし、ある時から「飽きる」が主流になってしまったのですね。
昔の歌では「飽きる」でなく「飽く」として解釈しましょう。(「野ばら」でも「飽かずながむ」と使いますね)
そうすると「飽く」ですから、「あきたら」にするものですよね。しかし、そうではなく「あいたら」になる。それは音便化現象なのです。
「書きた」と言わず「書いた」というのと同じことです。
ではなぜ現代語ではそうならないか。「飽きる」の活用は上一段活用だからなのです。「飽く」の方は「飽かず、飽きたり、飽く、飽くこと、飽けば、飽け」という四段活用になります。そうすると、連用形のところで音便化したくなるのです。

といってわかっていただけるか。
お礼コメント
suzu

お礼率 57% (126/221)

nabayoshさんよーくわかりましたよ!これで今晩ゆっくり眠れそうです。どうもありがとうございました!!!
投稿日時:2001/05/13 22:30

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 64% (73/113)

西日本全般に「飽いた」と言う地方は多いようです。東は「飽きた」。

これは元々ひとつの「飽く」という言葉があり、江戸語では「飽きる」という
上一段活用の動詞に変化したものでしょう。大辞林にも

(動カ上一)〔四段動詞「あく」の上一段化。近世江戸語以降の形〕

とあります。今でも「飽くことなく」とか「飽くなき情熱」とか
「飽くまで行う」という言い方は標準語としても残ってますね。

上一段の動詞は、連用形にするときはそのまま
「飽きる」→「飽きた」「借りる」→「借りた」
となりますが、「カ行」五段活用の動詞は
「飽く」→「飽いた」「咲く」→「咲いた」
と「キ」が「イ」に変化します。これを「イ音便」といいます。

なお、「借りる」もオリジナルは五段活用の「借る」で、ラ行五段活用では
「取る」→「取った」のように「借る」→「借った」
と小さい「っ」になります。これを「撥音便」といいます。
さらに関西ではこの撥音便と区別するため「買う」「買った」を
「買(こ)うた」
にします。これを「ウ音便」といいます。
お礼コメント
suzu

お礼率 57% (126/221)

そうかぁー・・・そういわれて見ればそうですよね!よーくわかりました。どうもありがとうございました!!!
投稿日時:2001/05/13 22:38
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ