• ベストアンサー

英語でその日のその時間では何といいますか?

私はその日のその時間でその部屋をつかえますか?というのを英語で Can I use the room in the time of the day?と使いましたが、なんか自分で使っててちょっとおかしい感じがしたのですが、特にその日のその時間でという部分が。この言い方はやはり変でしょうか?前置詞が違うのでしょうか?それか別の言い方があるのでしょうか?ご存知の方教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    普通「その」とか「あの」に相当する言葉を使うと誤解が多い(「つぎの土曜」はいつか式の両義性) ので、普通下記のように言いますが Can I use that room from 1:00 pm to 2:00 pm on June 7?     次のような文も可能です。 Can I use the room at that time (for one hour), on that day? 括弧の中のように使用時間を明示するのが普通です。

pukulate
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.2

時間はat 日付はon 長さ(や目的)はfor が簡単かな。 can i use the room on next monday at 9 AM for 1 hour. みたいにね。

pukulate
質問者

お礼

ありがとうございます。勉強になりました。

関連するQ&A

  • すみませんが英語を教えて下さい

    すみませんが英語を教えて下さい 適切な前置詞を選ぶ問題です (1) I’m thinking (of) an enormous chocolate cake with dollops of icecream on top. (2)I’m thinking (about) investing in the stock market. (3) I am thinking ( ) you on this special day. (1)と(2)は分るのですが、(3)は ofと about どちらを選んだらいいのか分りません よろしく御願いします

  • 英語の前置詞は

    いくつありますか? といっても数え方が問題ですから、1語の前置詞(in, on, at)、2語の前置詞(because of)、3語の前置詞(in front of)とわけて知りたいと思います。1語の前置詞だけでもかまいませんからいくつあるのか、教えてください。それほどないと思います。

  • 前置詞がわかりません

    前置詞と群前置詞の見極め方について聞かせてください。 I stood in front of the teacher's desk. という文章がありました。 この文を訳そうとしたとき私は、 I /stood/ in front /of the teacher's desk. 私は/立った/前に/先生の所有するデスク と解釈して「私は先生の机の前に立った」と訳しました。 しかし、後から「in front of~ 」で「…の前に」という群前置詞だと知りました。 例えばI didn't go out because of the rain. のような文ですと「because」を前置詞だと仮定して読み進めていくと、ofが名詞(名詞に相当する語句)ではないので、「これは群前置詞??」と疑って調べることができます。 ですが、今回の 「in front of~」のような群前置詞の場合、「in」を前置詞と仮定して読み進めていくと、「front」は「前」という意味を持つ名詞なので「in front」という区切りで見てしまいます。 英語は単語そのものではなく、組み合わせによって意味が変化してしまうところがあると思っているので、なるべく塊(と言ったらいいのでしょうか?)で調べるようにしています。 今回はたまたま訳せましたが、「in front of」のように、塊を見極められない時が困ってしまします。 (他にもat the risk of…など) だからと言って、この世の前置詞群をすべて暗記するわけにもいきませんし・・・。 初めて読む英文で前置詞か群前置詞かわかりづらい場面に遭遇したとき、どのようにして塊を見極めていらっしゃいますか? 皆様のご意見お待ちしております。

  • 「数時間後を思い浮かべる」

    恥を忍んで聞くケド 「数時間後を思い浮かべる」ッてどのょうに英作するのが普通ですヵ?? I think of a time of a few hours later でいぃでしょうか↓↓ 特に動詞の目的語に時刻表現が欲しぃデス; とぃうのゎ 中国語の場合、目的語に時刻表現が来ていて 英語だと、前置詞なぃし、副詞的目的格しかみたことなぃなぁと思ぃまして;

  • 英語の疑問を英語で質問します。

    英語の達人の方に、overという前置詞について英語で質問です。 I found a sentence in an English workbook printed in Japan. " A plane is flying over the sky." How do you interpret this "over" in this sentence? If this "over" means "above", the plane is in the space and then the plane can't fly unless it is an artificial satellite or an flying saucer. If it means " across", you can very hardly see the plane because the plane is about to go to the opposite side of the horizon. Do you think the use of "over" in this sentence is appropriate? なかなか、感覚的なものは外国人には難しいですからね。

  • 英語でなんていうのですか

    私のコンピュータではExcelは使えません I can not use Excel in my computer I can not use Excel by my computer I can not use Excel with my computer どれですか?

  • 「3時間目に」の言い方

    小学生向けの英語の教材に、 I have p.e. third period. という英文が出てきました。 I have p.e. in (the )third period. と前置詞をつける場合との違いをおしえてください。 また、the はつけてもつけなくてもよいのでしょうか?日常的に使われるのはどの 言い方でしょうか?

  • 英文法 ON について

    私は日本人に英語を教えているアメリカ人です。今日は英文法を日本語で説明できる人に 助けてほしいです。 生徒は英語の説明はわかりませんでした。 I am American lady who is teaching Japanese people English. Today I need your help who can explain english grammar in JAPANESE. One of my student wrote " Now I look back to my old day ......" on engish test. So I revised them " Now I look back ON my old DAYS " . And she needs decent explanation of 前置詞(ON) .. And she needs decent explanation of 前置詞(ON) ..So does anyone can explain in Japanese why " ON " is correct here ? わたしの生徒は look back to とテストで書いた。 これは間違えていて look back ON が正しいと私は言いました。 なぜ ON が正しいのか日本語でこの文法を説明できる人がいたらお願いします。 私は出来ません。。。 よろしくお願いします!

  • 英語での表現

    いつもお世話になっております。 英語の前置詞のところで質問させてください。 「オーケストラの団員はみんなその指揮者が好きである」 を英語に直す場合,以下のどちらが正しいでしょうか? of でしょうか,それともin でしょうか?両方正しいけどニュアンスが違うのでしょうか? (1) The members of the orchestra like the conductor. (2) The members in the orchestra like the conductor. よろしくお願いします。

  • 英語で何て言えば良いでしょうか?

    『彼女はその文の中の前置詞forの後に動詞が続くことが出来るかどうか知りたいようです。』 ちなみに以下、自分で考えたものです。 She seems to want to know if a verb can follow the word of the preposition for in the sentence. もっとスマートでわかり易い言い方あれば教えてください。 よろしくお願いします。