- ベストアンサー
スペイン語について
elなどの冠詞とmiなどの所有形容詞・前置形は一つの名詞につけることはできるのですか? また、父親padreとかには冠詞をつけて使うのでしょうか? 詳しい方、ぜひ教えて下さい。
- compliment
- お礼率100% (36/36)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スペイン語では定冠詞と所有形容詞は一緒に使いません。イタリア語やポルトガル語は両方一緒に使うのでスペイン語も昔は使っていたかもしれませんが。 X el mi padre 〇 mi padre X La mi casa 〇 mi casa el padreは文章によって意味が変わってきます。 1.(前に述べた、話した)あの父親 2.父親というものは 3.(すでに述べた、話した)彼の、彼女の、私の父親 従って、突然el padreと切り出すと相手は戸惑って、「えっ、どの人のこと?」と聞き返すかもしれません。 詳しくは入門書の定冠詞の項を読み返すか、ネットで「スペイン語の定冠詞の使い方」で検索してみてください。
関連するQ&A
- イタリア語の「省略できない定冠詞」の例についての質問です
親族を表す形容詞で複数のときと、他の形容詞がはさまったときには省略できないと習いました。さらに「縮小辞」のついた名詞を修飾するときも定冠詞は省略不可だそうです。 例:mio padre il loro padre il mio nipotino では "il mio fidanzato"の場合はどうなんでしょうか。"-ato" は過去分詞の接尾辞だからでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語 la mi-avril はなぜ la?
初心者です。手元の辞書に la mi-avril 四月の半ば とあるのですが、mi は形容詞、avril は男性名詞です。どうして定冠詞が la になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 文法を教えて下さい(副詞句)
初歩の初歩だと思いますが教えて下さい、 She walked toward me with quick steps. walked は動詞 toward meはtoward が前置詞 meが代名詞 with quick steps はwith が前置詞 quick が形容詞 steps が名詞 で正しいと思うのですが Go straight along this road and turn right at the traffic light. Go は動詞 straight は形容詞 along this road ですが、 参考書に 前置詞+形容詞+名詞とありました。 along が前置詞は分かるのですが、 this は?形容詞ですか? わかりません。 at the traffic light も 前置詞+冠詞+形容詞+名詞 こちらは、 atが前置詞 the が冠詞 traffic が形容詞 light か名詞 だと分かるのですが、(あっていると思いますが この考え方で正しいか自信がありませんので、教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- スペイン語の文法 lo, le , a mi
A mi padre no le importa el dinero. という例文です。 英語に直すと、 My father does not care about money. という正式な答えがあります。 1、しかし、何故、最初にAをつけますか?必要ですか? 2、そして、leは el dinero をさしていますか? それともmi padreですか?
- 締切済み
- その他(語学)
- スペイン語でel correlativo interno
ある国の運輸通信省の文書で、el correlativo internoとありましたが、どちらの単語も形容詞であり、それに定冠詞をつけるとは意味不明です。内部的に相関関係があるもの、位の意味でしょうか。
- 締切済み
- その他(語学)
- スペイン語文法について
Mi cumpleanos es el uno de enero. 私の誕生日は1月1日です。 この文章の冠詞elはつかないのでしょうか? 文法からするとつくと思ったのですが、練習問題の解答はついていません。 教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
とても分かりやすかったです。これからの勉強がはかどります。本当にありがとうございました。