• ベストアンサー

前置詞の後に従属接続詞

the article consists of that three themes include A その論文はAを含む3つのテーマで構成されている。 上記の英文は文法的に正しいでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

タイトルと質問の関連が最初わからなかったのですが, of という前置詞の後に接続詞 that が来れるか,ということですよね? 文法的に前置詞の後に that 節は来ません。 例外的に in that とか except that というのはありますが。 この日本語を見ると, 「その論文はAを含む」で文みたい。that 節で表される。 こうお考えになったのかもしれません。 しかし,「その論文は3つのテーマで構成されている」 の「テーマ」を「Aを含む」が説明しているだけ。 とにかく,The article consists of の後にくるのは 構成する「もの」がくるのであって,文的なものではありません。 The article consists of three themes として,この themes を「A を含む」で修飾します。 themes which/that include A のように関係代名詞でつなぐか, themes including A のように ing 形でつなぎます。 The article consists of three themes that include A. The article consists of three themes including A.

gklkjoo
質問者

お礼

分かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

the article consists of these/those threee themes including A.

回答No.1

the article consists of those three themes including A

関連するQ&A

  • 英単語の意味について質問です。

    英文法の参考書に It goes without saying that love is one of the most important themes in literature. という英文の訳が「愛が文学でかなり重要なテーマであることは言うまでもない。」 となっていました。しかし、most は、「最も」という意味なので、上記のような訳にはならないと思います。なぜ、上記のような訳になるのでしょうか?

  • 簡単な英文ですが、文法、前置詞など確認お願いします

    自然、家族愛をテーマにした絵に付け加える英文です。 自前の英文なので、文法、前置詞の使い方など、 わかる方に確認していただきたいです。 1.We all live together on this earth. 2. Beginning of a journey to the new world. 3.Togetherness makes us stronger. 4.It's not a special day, but a very happy day. 5.If any of us weren't here, we won't be us.   6.There's a peace of mind that someone's there for you anytime. 7. Feel the worth, and the kindness of the mother ocean. 8. We should always remember that family is the most important of all. 9.Teachings of father and embrace of a mother make children grow up. 10.Children are the most precious treasure. 以上です。長文失礼しました。 宜しくお願いします。

  • 前置詞について

    My parents have invested a lot in me , but in vain. 上記の英文の a lot in meの箇所なんですが、なぜ前置詞がtoやofでなく、ここではinが使われているのですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 群前置詞について

    It's a pity that so many people tend to think only ((1)in respect of (2)in case of (3)in terms of (4)in point of) money.<金蘭短大> この問題で問題集の解答は(3)の「とても多くの人がお金という観点からしかものを考えないという傾向にあるのは残念なことです」であったのですが、(2)は当然論外として(1)と(4)も意味、文法的に答えとなりえないでしょうか。 (1)、(4)何れも「~に関して」という意味の群前置詞であり、thinkを自動詞であると考えれば、双方とも"think of"や"think about"と同様に「とても多くの人がお金についてしかものを考えない傾向にあるというのは残念なことです」という意味になり問題ない様に感じられるのですが…。これは単にコロケーションの問題なのでしょうか。

  • 関係詞について

    参考書の問題からなのですが…。 長文を読んで答えるタイプの問題ではなく、単独の問題です。 She had three sons. Tom was the youngest of them. を関係詞を用いてひとつの文にせよという問題なのですが、正解は She had three sons of whom Tom was the youngest. です。(コンマはありません。) three sons of whom のところがわかりません。whom のなかの three sons ではなく、whom=three sons ですよね? 誤植の可能性(sons と of の間にコンマが必要)があると聞いたのですが、余計にわからなくなってしまいました。 質問(1) 上記は誤植でしょうか? sons と of の間にコンマが入って She had three sons, of whom Tom was the youngest. になるのでしょうか? 質問(2) 上記のふたつの文を関係詞を使ってひとつの文にする場合、 (a)She had three sons, the youngest of whom was Tom. (b)She had three sons, whom Tom was the youngest of. (a)や(b)ではダメなのでしょうか? 質問(3) もし、誤植である場合なのですが、「~, of whom」という形はいろいろ調べてみても、ほとんど見かけないのですが、あまり使われない表現なのでしょうか?参考書にも載っていません。 質問(4) もし誤植でない場合、three sons of whomのところはどんなふうに考えたらよいでしょうか?解説していただけると嬉しいです。 「~, some of whom… 」や「~,all of whom …」など数量を表す表現に of which や of whom がつくものは参考書にも説明が載っているので理解できました。 ただ、 She had three sons of whom Tom was the youngest. She had three sons, of whom Tom was the youngest. こちらのふたつの文は参考書や辞書等で調べても見かけませんし、文法的にどうなっているのかわかりません。 頭の中が整理できず、ややこしい質問文になってしまい、申し訳ありません。どなたか教えていただけますか。 よろしくお願い致します。

  • 前置詞inについて質問(再び)

    What Americans did invent was a method of manufacturing cars in such numbers that in the end they led the world in production,producing some seventy-five percent of all the whorl's cars. 質問:この英文の「in such numbers 」のinは、前置詞で「((程度))…ほどに」という意味でしょうか?

  • 前置詞「in」について質問

    What Americans did invent was a method of manufacturing cars in such numbers that in the end they led the world in production,producing some seventy-five percent of all the whorl's cars. 質問:この英文のin the end のinは、前置詞で「((程度))…ほどに」という意味でしょうか?

  • 前置詞+関係代名詞?

    I admire the grace with which you got rid of that awful man. (あなたがあのひどい男をしとやかに追っ払ったのには感心した) 上記英文の"with which"がよく理解できません。前置詞+関係代名詞なのはわかるのですが。 なぜwithなのか? またwithを省いたら意味をなさなくなるのか? などが疑問に思える点です。

  • 前置詞と発音

    1) Grate, then cross the street in front of the post office. 2) I'm going the same direction. 3) Cross at the bridge and keep going straight. 4) Do you see a post office?  上記の英文で1)は、the streetの前に、2)は、the sameの前に  なぜ前置詞 at が付かないの? 3)はthe bridge の前に在るのに?  4)でDo you see aの箇所がディースィーァに聞こえるんですけど、    口語では、普通その様に発音されるのですか?   教えて下さい。宜しくお願いします。

  • 簡単な英文ですが、文法、前置詞など確認お願いします

    動物、自然をテーマにした絵に付け加える英文です。 簡単な内容ですが、文法、前置詞、自然な英語の言回し等 わかる方に確認をお願いします。 1. The first sunrise of the new year. 2. You make me so happy being around all the time. 3. Gently, a mother holds her child's young heart. 4. This is a precious moment. 5. Save this planet for our children. 6. I just want you next to me. 7. Swim toward the light of hope. 8. Can you hear the heartbeat of this planet? 9. What is there over the horizon? 10. Mom, your arms are so warm. 11. Thanks mom, for always thinking about me. 12. A gift from the moon to children. 以上12文です。 よろしくお願いします。