• ベストアンサー

英語訳お願いします。

皆さんは、華道を知っていますか? 華道は「花道」とも表記し、またいけばな(生け花、活花、挿花)とも呼ばれています。 ただし華道という呼称は「いけばな」よりも求道的意味合いが強調されています。 華道は花をより美しくする素敵な日本の文化です。 ぜひ、皆さんも一度華道に触れてみませんか? 少々難しい単語も入っていますが英語の得意な方ご協力お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Do you know anything about "Kado"(華道)? Kado can be described as 花道, and it is also called "Ikebana" (生け花、活花、挿花). However, when we use the expression 華道, it has more philosophical and spiritual connotations. 華道 is one attractive aspect of Japanese culture in which we try to make flowers look more beautiful. I recommend you try 華道 at least once.

snowdrop_1998
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても助かりました(#^.^#)

関連するQ&A

  • 英語が読めない・・・。

    大学の遺伝子の授業の宿題のために英語のサイトで調べていたのですが、どうしても分からない単語があります。英語がとても得意な人に聞いても「専門用語らしいのでわからない」そうです。 1つは「hypopharyngeal lobe」です。lobeは「耳だぶ」だと分かりますが前の単語がわかりません。どんな耳たぶなんでしょうか? もう1つは「parasegment 7」です。こちらは単語の意味も教えて下さるとうれしいです。 どちらも先生が「この辞書で調べてみなさい」といった辞書にも無かった単語です。お願いします。

  • 英語について

    私は中学の時に英語にのめり込んで以来ほとんど英語は勉強してませんでした。 単語も文法も中学3年までの勉強が大体に頭に入ってます。 なので単語があまりにも難しかったりしなかったら 大体の文法は理解できます。 また理解できると言いましたが 英文を読んでどんなはなしか理解するので 日本語で説明しようと思うと 少し考えます 分かりやすく言うと 本をさらさら読んでる感じです 書くことはそんなに得意じゃありませんが 話すのは得意です 知ってる文法、単語で 遠回りですが伝えることがだいたいできます。 お恥ずかしながら高校を中退して 中学の時に頑張ったからか 高校の英語は簡単だった印象で 頭にはいってるのかはわかりません 19になった今留学を考えています。 親が協力してくれると 恵まれた環境なので半年は行こうと考えています。 あまく見すぎかもしれませんが 勉強しようと言う意欲と言うより 英語で友達を作りたい 英語で友達と話したいと言うのが とても強いです。 そこで、 私はどのように英語と向き合ったらいいのか? (話すだけやフィーリングで理解するのでも大丈夫なのか) 留学はオーストラリアを考えてますが 留学用の学校に入って学校で英語を勉強したらいいのか またホームステイがいいのかシェアハウスがいいのか よろしくお願いします。

  • 英語の意味

    英語の意味 お世話になります。 検索してもよくわからなかったのでどなたか英語の得意な方教えてください。 chair-wheel とはいかなる意味の単語でしょうか? wheel-chair であれば車椅子だとは思うのですが… 上司に英語の訳を頼まれて困っております。 恥をしのんで、どなたか教えてください。

  • この英語は正しいですか?

    英語に詳しい方教えて下さい。 私たちは日本のこの場所で仕事をしています。の意味で、       ↓ We are here in the japan. Businessという単語は使いたくないのですが。 WEBに表記します。どうでしょうか?

  • 「インターネットで調べてみました。」を英語で

    こんにちは。 「私は半信半疑でそれについてインターネットで調べてみました。」 を英文にしたいのですが、辞書を見ても‘調べる’を意味する単語が多くて分からなくなってしまいました。 お手数ですが、英語が得意な方、上記の文を英語にしていただけませんでしょうか。 お願い致します。

  • 「蒼い」に当てはまる英語ってないですか?

    青いはBLUEですよね。蒼いってもっといろんな意味をかねていると思うの ですが、例えば若いとか未熟とか。この「蒼い」を英語で表すとしたら皆さん どのように表しますか?ご協力お願いします。

  • この文を英語にしてくれませんか?

    クラスのみんなに対するメッセージとして 「私の愛する32HRの皆に多くの幸せあれ」 という文を英語で送りたいのですが、高校卒業程度の英語力しかなく、 単語程度で文を作るなんてできません・・・ ぜひ、英語が得意という方、よろしくお願いします。

  • 英語が苦手な人向けの英語、英単語の覚え方

    私は英語がとても苦手です。 中学、高校は全て暗記でテストをこなしてきました。 今就職活動中なのですが、一般常識やSPIに出てくる英語がどうしても解けないのです。  英単語専用のノートを作りそこに英単語を書き出し、意味を調べ、 さらに何度も書いて覚えようと試みたのですが、どうしても覚えられません。 教えてHOME’Sくんに、昔は英語が得意だったけれど~の質問と回答を読ませて頂きましたが、 そこに載っていた回答が私にも当てはまるのか確認する意図もあります。  英語が苦手だったけれど克服された方、 または英語が得意でこう覚えると良いという方法を知っている方、 ご回答して下さるととても助かります。

  • 華道(生け花)で指を切ること

    今は辞めてしまいましたが、数年前までお花を習っていました。 辞めた要因はいろいろありますが、直接のきっかけは、左手の中指をざっくり切ったことです。今でも跡が残っています。 ふざけてやっていたわけではありません。右手で花鋏を持ち、硬い枝を切ろうとしていたら、手が滑って、枝を支えていた左手を切ってしまったのです。 私は非力で、華道用の花鋏も非常に重く感じます。硬い枝を切る握力も乏しいです。疲れやすいので、後半集中力に欠け、それで危ない状況になっていると思います。 最近、時間に余裕ができました。華道を再開しようかと考えました。 しかし、上記の要因。 グーグルで「華道 怪我」「花鋏 指を切る」など検索しても、私のような人は見当たりません。 いけばなで傷跡が残るくらい指を切るのは珍しいですか? 華道のお教室、復活するか迷っているのですが、みなさんのご意見を教えてください。 ちなみに、茶道は、なんとか茶碗は割らずに続けられています。

  • 英語の和訳をお願いします。

    和訳の添削をお願いします。 「カウントダウンがはじまりました! 」 というキャッチコピーを英文で表記したいのですが 以下の内容で間違いや違和感は無いでしょうか? Countdown has started! (google翻訳にそのまんまかけました) 英語得意な方、ご協力お願い致します。