• ベストアンサー

高校英語の英訳をお願いします

高校英語の英訳をお願いします 1その国の人は10%しか携帯を持っていない 2彼らは無鉄砲に(recklessly)そのドアに突進した 3もうちょっと早く歩こう 4彼女は担任が見ているときだけサッカーをするのです 5その事故の3日後に彼は戻ってきた 6もしあなたの都合がよければ、明日の晩私に会いに来てください 7その橋は壊れていて、もうちょっとで川に落ちるところだった

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1. Only ten percent of the people have cell phones in the country. 2. They rushed to the door recklessly. 3. Let's walk a little faster. 4. She plays soccer only when the teacher in charge of her class is looking at her. 5. He returned three days after the accident. 6. I almost fell into the river because the bridge was broken.

sususmari
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英語 問題

    英訳してください。 1その川には橋が架かっています。 2あなたのコーヒーには砂糖が入っていますか。 3その水差しにはどれくらい入っていますか。 4三時に英語部の会合があります。 5ここから駅までバスがありますか。

  • 英訳教えてください

    英訳教えてください 1.ここでお話することは私の大きな喜び(pleasure)です 「不定詞を使って」 2.明日は遅刻しないようにあの人に言ってください 「単文で」 3.彼女は夫がその晩は帰宅しないと思って、ドアに鍵をかけた 「分詞構文で」 4.もし、お忙しいなら、お待ちしても構いません 「動名詞を使って」 5.これは私が自分で作ったクッキーです 「動名詞を使って」 よろしくお願いします

  • 英訳依頼(早急)

    明日は英語の発表会があります 時間がないので明日までに英訳できるかたお願いします 下記文です 私がサッカー部に入った理由は面白そうだからです 部員数は1年より2年の方が多い 毎日辛いけど楽しい 疲れるからサッカー選手にはなりません 顧問がいます 3年生は引退しました 僕は部員の中でも、もっとも上手い 田中くんも僕と同じくらい上手い 11人で戦う 1つのボールを使う 以上です

  • 英訳してください

    英訳してください 英訳やできなくて困っています!! 明日学校でサッカー戦争について英語で発表をしなければいけないので、 日本語で先に書いて英訳にしているのですが、 わからないところがあるので教えてください。 「」のなかの文です 「サッカーで戦争まで発展するなんて考えたことがありますか?」 「発端は1970年にメキシコで開催予定だった出場権をめぐり、メキシコ大会予選ですでに政治的経済的に緊迫した関係にあった両国がワールドカップ出場をかけてプレーオフを戦いました。」 「結局試合はエルサルバトルが勝利しましたが、ゲームが接戦だっただけに国民の興奮は異常に高まり試合終了直後では発砲が起こり戦争へと突入していったのです。」 「今ワールドカップがやっていますがこのような話を聞いてみると、休戦状態中である北朝鮮と韓国を思い出し、もし戦うことになって先の事件と同じことがおきたらと思うと人間は同じ過ちを繰り返すのではないかとこわくなりました」 「私はサッカーで戦争が起きたりせず、ワールドカップが国際競技として友好的なイベントの代表となるといいとおもいました」 多くてすみません

  • [至急]英語でなんと言えばいいのでしょうか?

    [至急]英語でなんと言えばいいのでしょうか? 外国人の方に対するメールの内容です。 どう英訳すればいいのか教えてください。 19日~22日の間で都合のいい日を 下記のアドレスまで、明日までに返信してください。 すいませんがよろしくお願いします。

  • 至急!!!英訳お願い致します!

    【至急お願い致します!!】 明日の英語の授業で自己紹介をする時間があるのですが、全く手につかず困っています。どなたか英訳お願い致します! こんにちは。 私の名前は○○です。私は○歳です。私の誕生日は○月○日です。 私の趣味は旅行をすることです。 小学生の時アメリカのニューヨークに少しだけ住んでいました。他にもたくさんの国に行ったことがあります。 住んでた割には英語は流暢ではありませんが、英語をはなすことは大好きです。 よろしくお願いします! こんなかんじでお願い致します!!!!!!!!!!

  • 英訳お願いします。

    最近、外国の方からプレイに誘われるのですが何と返事していいのか分からないので英訳してください。 質問(1)   「今日は○○と約束があるので遊べません。明日の午後8時位からどうですか?」(○○はフレンド名です) 質問(2)   「昨日はメッセージに気づかずごめんなさい。ちょっとうたた寝してました」(PS3に来るメッセージです) 質問(3)   「○○さんのサポートちゃんと出来るか自信ないですがよろしくお願いします^^」 質問(4)   「○○さんの国の方と対戦したいのでホストお願いしても大丈夫ですか?」 質問(5)   「○○さんの国では日本のように何か禁止にしているルールはありますか?」(PS3ゲーム) 質問(6)   「2時間程度しか遊べないですがそれでも大丈夫?」 質問(6)   「基本私は英語ができません。フレンド等に教えてもらって返事をしているので時間がかかる場合があります」 宜しくお願いします^^  

  • 英訳お願いします

    英語圏の国の方へ、英語でメールの返信をしたいので どなたか、以下「」内の日本語の文章を、英訳お願いします。 「(私が)インフルエンザにかかったことよりも、もっと大変な出来事が起きました。 あなたもニュース等で知っていると思いますが、3月11日に、日本でとても大きな地震が 起きました。 私は地震当時、震源地に近い○○県の自宅に居ました。そして今までの人生の中で一番 恐ろしい体験をしました。ありとあらゆる物が激しく揺れて、上から落ちて来ました。 でもあわてて家の外に飛び出したので、私や私の家族、ペットの犬は大丈夫でした。 今回の地震の件で、あなたの住む国○○が日本への支援を申し入れてくれたことを 日本人としてとても感謝しています。本当にありがとうございます。 日本では今、地震による福島原発事故で電力供給困難な状態に陥っているので、 これから先しばらくは、あなたにいつメールが返せるかわかりません。ご了承ください。 今は一刻も早く、普通の日常生活に戻りたいと思っています。」

  • IT系技術マニュアルの英訳について

    表題のとおり、英訳について悩んでいます。 正直今から翻訳のために英語を 一から勉強している時間はありません。 しかし仕事柄、英訳が素早く出来たほうが都合が良いので、 英訳する際のコツが知りたいです。 ただ英語を勉強しても、技術系マニュアルは独特だと思いますので、 ありふれた単語も特殊な使い方をしているような気がします。 IT専門用語やコマンドのDescriptionなどの英訳の箇条書きはわかりますが、 長文になると途端にわかりずらくなります。 ただマニュアルなので、日本語でもそうですが、 大体似たような言い回しがどのページにも出てくるような気がします。 携帯のマニュアルなどは特にそうですよね? 例えば、ネットワーク・サーバ系なら、 こういう言い回しの英文がどのページにもチョクチョク出てくるとか。 この接続詞の使い方は、こういうときは、 こんなふうに解釈するとか。 また参考になるURLなどがございましたら、 ご教授下さい。よろしくお願いします。

  • 英訳をおしえてください

    英訳をおしえてください  アメリカの友人から今サッカーみてて2点おいついた!とメールが来ていたので、  返信たいのですが、普段話さない内容なので、英語でどう書いていいのかいまいち不安です。  できるだけ自分で書いてみたので、添削していただけたら助かります。  「 引き分けだったね。   でもアメリカが2点取替えしたのは   すごいね。スロバキアもワールドカップで一番小さい国でしょう。   ところで今日仕事でしょう? きっと今頃眠いんじゃない?   今日はよく寝てね。 」   (英訳文)  「 The game was draw, wasn't it? But, It was great that US fought back from 2 goals down to draw against Slovenia. Slovenia is the smallest country in the World cup, isn't it? By the way, you are working today, aren't you? You must be sleepy by now. Sleep well tonight.」