• ベストアンサー

韓国語の地図を翻訳していただけないでしょうか?

行きたい場所があるのですが、韓国語で読めず困っています。 写真になっていて時のコピーができず自動翻訳にもかけられません。 どなたか親切な方よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#194317
noname#194317
回答No.2

ああ~、わかりました。南大門市場のあたりですよ、そこって。 地図の右下の方にある、4何とかかんとか6何とかって書いてあるところは、 地下鉄4号線南大門市場 会賢駅6番出口 って書いてあります。なので素直に、6番出口から地上に出ればよろしいでしょう。この駅は地下鉄4号線で明洞に行く方向で、ソウル駅の次です。ソウル駅から歩いても10分位じゃないでしょうか。そのあたりのgoogle mapのリンクを貼り付けておきます。 http://g.co/maps/s43mm ついでに、日本語による韓国情報の定番、コネスト提供の地図も貼っておきます。こちらの方がわかりやすいかも。もろにそうしたお店の集まっている一角ですね。 http://map.konest.com/dloc/309950/551326/12?ln=1 コネストの地図で会賢駅6番出口の左横に、薬局のシンボル(緑の「薬」)がありますが、これがお店の地図の大通りから上に分かれるピンクで描かれた道の角にある薬局(オンヌリ薬局)でしょう。 住所ですが、Seoul-si Chung-gu Namchang-dong 44-4 beonji(ソウル市中区南倉洞44-4番地)です。

VANILOVE
質問者

お礼

感激です!!! ありがとうございました! 詳しく地図までおしえてくださって、とても感謝しています。 どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#194317
noname#194317
回答No.1

ここにアップした時に縮小されちゃってるため、潰れて読めそうで読めません。一番下の住所も一部が読み取れません。Seoul-si ?gu Namchang-dong 44-4と書かれているようですが。 その地図のリンクを貼ってもらえれば、読めるんですけど。それと行きたい場所もハングルですか?それとも黄色い丸印のAmberってところですか?

VANILOVE
質問者

補足

お返事ありがとうございます。 Amberに行きたいんですが、そこが韓国のいったいどのへんにあるのか なんという地域なのかすらわからなくて困っています。 http://www.amber.co.kr/ よろしくおねがいします。

関連するQ&A

  • 韓国語を日本語に翻訳していただけませんか?

    韓国のアパレルサイトの文字を読みたいのですが、 写真のようになっていてコピーができず 自動翻訳にかけられません。 値段が書いてあるのでしょうか? 書いてあるならどの部部なのか教えてください。

  • ウェーブ自動翻訳で韓国語だけが翻訳できません なぜでしょうか?教えてく

    ウェーブ自動翻訳で韓国語だけが翻訳できません なぜでしょうか?教えてください

  • 韓国語の翻訳

    先日、留学していた時に知り合った韓国人の友達から韓国語でメールが届いたのですが、 韓国語が読めません(>_<)ウェブページ翻訳をしても、ところどころ意味不明な言葉に なってしまって、何が言いたいのか分かりません・・・。 他に韓国語を日本語に翻訳する方法ってありますか??

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?

  • 韓国語に翻訳して頂けませんでしょうかㅠㅠㅠ

    以下の文章の韓国語への翻訳をお願いしますm(_ _)m 内容を見て頂ければわかると思うのですが、翻訳機で間違った韓国語になっていた場合、私ごとながら大変なことになってしますので、韓国語が得意な方にお力を借りたいです。 何卒よろしくお願いします。 ーーーここからーーーー ⚪︎⚪︎さん、私は知らないうちに貴方を傷つけてしまいましたか?そうなら、心よりお詫びします。だけど、それは私の本意ではありません。貴方から受けたこれまでの素晴らしいもの全てに感謝します。 私は⚪︎⚪︎を続けるかどうかを悩んでいます。 できれば、何をして私が貴方を傷つけたか教えて下さい。お願いします。 ーーーここまでーーー 言い回しは韓国の方が理解しやすいように変えて頂いても構いません。 何卒よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 韓国語への翻訳をお願いします

    インスタグラムで韓国の方にコメントしたいのですが、「韓国語を習い始めたばかりなので、上手く書けているかドキドキします(^o^;)」 というのを韓国語に翻訳していただけませんか?

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 翻訳機で訳すと意味が全く違ったりするので是非韓国語が得意な方、お力を貸してください。 ○○お兄さん!もうすぐであなたに会えると思うとドキドキワクワク! 辛いことがあってもいつも私達がそばにいるよ! 一緒に楽しいこと、辛いこと、一緒に歩んで行こう! ずっと応援してます! 翻訳お願いします。

  • 韓国語の翻訳ができないのは?

     韓国語のサイトを翻訳しようとして、yahooの韓国語翻訳にかけたんですが翻訳ができませんでした。  英語の翻訳は普通にできるんですが、どうしてできないんでしょうか?。  解決策を教えてください

  • 韓国語の翻訳

    韓国語の翻訳 現在、海外に住む者です。自宅の購入を考え、ある物件を見つけた。隣の家はある韓国の宗教組織が持って、集会などに使われているそうです。韓国語の看板はいくつかが出でいます。韓国語の達人の方にお願いですが、添付の画像を翻訳していただけますか? よろしくお願いします。

  • 韓国語への翻訳をお願いします。

    とあるゲーム内の掲示板に韓国語で書き込みがありました。 書いてある内容は翻訳サイトで理解できたのですが 返事が書けなくて困っています。 以下の日本語を韓国語に翻訳していただけると助かります。 よろしくお願いします。 1) 書き込みありがとう。 ここでは政治的な問題を抜きにして楽しもうよ。 2) 私は韓国語がわかりません。 韓国語で書き込んでいただいてもお返事できないことがあります。 ごめんね。