解決済み

英語訳を教えて下さい。

  • 困ってます
  • 質問No.7335316
  • 閲覧数12
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 100% (17/17)

 いつもお世話になります。

 以下の英文の訳を教えて下さい。


 Students should review their work for possible mistakes before submission.

 (生徒たちは従う前に彼らの仕事をよく調べるべきだ。)

 この訳で正しいでしょうか。基礎的な質問で申し訳ありません。
 
 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 49% (5033/10252)

「生徒諸君は作品の提出前にはケアレスミスの点検を行なうこと」
お礼コメント
ryoooooota

お礼率 100% (17/17)

なるほど!彼らの仕事とは生徒たちの提出物の事を指していたのですか。納得しました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2012-03-01 00:20:17
感謝経済
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ