韓国語の添削をお願いします

このQ&Aのポイント
  • ビビンバにはたくさんの材料が入っているんですね!
  • あの人は去年彼氏と韓国に行ったんですね!
  • 私もあの人みたいにおいしい食事を食べに韓国に行きたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

韓国語の添削をお願いします

こんにちは。 いつもこちらでお世話になっている韓国語を勉強している者です。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いします。 習った文法は、 (이)앙:~と  게:~く   네(요):~(なん)ですね(何かを発見した時など) 씩:~ずつ  때:~の時  (으)ㄹ래요:~したいです  (形容詞)(으)ㄴ+名詞 です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1.ビビンバにはたくさんの材料が入っているんですね! 비빔밥에는 많은 재료가 들어가네요! 2. あの人は去年彼氏と韓国に行ったんですね! 그 사람은 거년 남자친구랑 한국에 갔네요! 3.私もあの人みたいにおいしい食事を食べに韓国に行きたいです。 저도 그 사람같이 맛있는 음식을 먹러 한국에 갈래요. 4. 一人ずつコーヒーショップに入ってからコーヒーを一杯ずつ注文してください。 한 명씩 커피숍에 들어가고 나서 커피 한 잔씩 주문하세요. 5. 私は誕生日に、いつもケーキとプルコギを食べます。 저는 생일 때에 항상 케이크랑 불고기를 먹어요. 6. たくさんのお金を手に入れたら大きな家と新しい車を買いたいです。 많은 돈을 잡으면 큰 집이랑 새 차를 살래요. 7. 私は高校の時、毎日忙しく勉強しました。 저는 고등학교 때에 매일 바쁘게 공부했어요.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

こんばんは。一緒に勉強しましょうか。(^q^) 1.は100点。…「ね」が自分の詠嘆(相手との共感のため)を表す場合は<네(요)>を使います。「久しぶりだね오랜만이네」「久しぶりですね오랜만이네요」のように。だが2番へ。 2.これは鞭が必要だな。まあ、海の彼方には届かないか。 그 사람은 작년에 남자친구랑 한국에 갔지요?! この「ね」は、質問を通しての確認用法ですから、지(요)を使います。 《A「会議は10時からですね회의는 10시부터(이)지요?」B「ええ、そうです예. 그렇습니다.」》のように。あと、 월급날を日本では給料日と言うが韓国では月給日と言う。 아직 미혼입니다.を韓国では、まだ未婚です、というが、日本では、まだ独身です、といいますよね。それにしても거년 は傑作だったな。 4. 저도 그 사람처럼 맛있는 음식을 먹으러 한국에 갈래요. 처럼=같이だけど、使用頻度数は처럼が優勢です。「一緒に行こうよ같이 가자」のように같이には一緒にの意があるので、聞き間違いからか。 目的の語尾<러/으러>の接続方法に気を付けましょう。語幹にバッチムがないと러です。⇒川へ釣り[泳ぎ]に行く go fishing [swimming] in a river 강에 낚시하+러[헤엄치+러or수영하+러] 간다. またㄹバッチムも러です。⇒いつでも遊びにいらっしゃい Come and see me anytime. 언제든지 놀+러 오세요. 他のバッチムは으러とみてよし。 4.(*^。^*) 5.これも100点です。저는 생일 때에が基本だから。때+에の場合は、よく에が省略されます。⇒夏休みに北海道へ行った。여름방학[or여름휴가] 때 북해도에 갔다. 6. 많은 돈이 생기면[or돈이 많이 생기면] 큰 집이랑 새 차를 살래요. この「手に入れる」は、韓国人が訳するのに難しい言葉です。仮想仮定のたらの場合は、돈이 생기다と訳するのが無難です。 7. 저는 고등학교 (다닐) 때 매일 정신없이 공부했어요. 바쁘게 공부했어요は、やや不自然。 他のいい表現は 공부하느라 정신 없었어요.or 공부하느라 눈코 뜰 새 없었어요. 今回の宿題も無難でした。거년って傑作がありましたけど。復習しましょうか。 「わたしが日本へ来たのは、去年の3月です」 제가 일본에 온 것은 작년 3월입니다. お疲れさん。またお逢いしましょう。>゜))))彡

sofiarythm
質問者

お礼

kamebuneさん、こんにちは。 今回も回答ありがとうございました!! >それにしても거년 は傑作だったな。 辞書で거년と出たんですけど、違うんですね(^_^;) 勉強になりました!! とりあえずこのタイプの宿題は今回で終わりですが、 またこちらで質問することがあると思います。 その時はまたkamebuneさんのお力を借りさせていただきたいです!(^^)! 本当にありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 韓国語の添削をお願いします。

    こんにちは。 韓国語を勉強している者です。 いつもこちらでお世話になっています。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いしたいです。 今回、(이)나(~も)や、動詞の過去形と、~고 や ~지만 を使った文のつなぎ方を習いました。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1.私はおととい韓国語を四時間も熱心に勉強しました。 저는 그제 네 시간이나 한국어를 열심히 배웠어요. 2.私は昨日友達と買い物をして外食しました。 저는 어제 친구하고 쇼핑을 하고 외식을 했어요. 3. 私は午前中テニスをして疲れたので午後少しの間寝ました。 저는 오전 테니스를 치고 피곤했어서 오후 잠시 잤어요. 4. 私の韓国人の友達は2週間前に日本に来たので、まだ日本語をうまく話せません。 제 한국 친구는 이 주일 전에 일본에 왔어서 일본어를 아직 잘 못 해요. 5.ケーキを五個も食べたけど、まだおなかが減っています。 케이크를 다섯 개나 먹었지만 아직 배고파요. 6.宿題がたくさんあったけど、ほとんど皆終わらせました。 숙제가 많이 있지만 거의 다 끝냈어요. 7.今友達が家に来たので、今日は宿題をしません。 방금 친구가 집에 왔어서 오늘 숙제를 안 해요.

  • 韓国語の翻訳お願いします

    こんにちは。 いつもこちらでお世話になっている韓国語を勉強している者です。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いします。 習った文法は、 --(으)세요:~して下さい --지 마세요:~しないで下さい (으)러 가다:~するために行く --지 말고 --(으)세요:~しないで~して下さい (으)니까:~(だ)から --에서 :(場所)から です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1. 野菜を切る前にお米をといでください。 채소를 썰기 전에 쌀을 씻으세요. 2. 運転免許証がないので運転しないでください。 운전 면허증이 없으니까 운전 하지 마세요. 3. 週末、友達とサッカーをするために運動場に行きます。 주말에 친구하고 축구하러 운동장에 갈 거예요. 4. 私は今日は忙しいので、夕飯は自分で作ってください。 오늘은 저는 바쁘니까 저녁은 혼자 만드세요. 5.あさってアメリカから友達が来るから、一緒に会いに行こう。 모레 미국에서 친구가 오니까 우리 같이 만나러 가자. 6.いつも家でテレビを見ていないで外で遊びなさい。 집에서 텔레비전 항상 보지 말고 밖에서 놀아라. 7. コーヒーに砂糖は入れず、牛乳は入れてください。 커피에 설탕은 넣지 말고 우유는 넣으세요.

  • 韓国語の添削お願いします

    こんにちは。 いつもこちらでお世話になっている韓国語を勉強している者です。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いします。 習った文法は、 으/ㄹ 거예요 [するつもりです・~でしょう] 지(요) [~ですよね] 자, 어라, (이) 야, -니/-야?  [~しよう、~して、~だよ、~の? ] を使った砕けた表現 (으)면 [~したら・~する時] (이)나 [~か~] です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1. 雨が降ったら家でテレビを見るつもりだよ。 비가 오면 집에서 텔레비전을 볼 거야. 2. 金曜日に授業がなかったら、友達とベトナム料理か韓国料理を食べるつもりです。 금요일에 수업이 없면 친구하고 베트남 음식이나 한국 음식을 먹을 거예요. 3. 月曜日は何時から何時まで授業があるの? 월요일은 몇 시부터 몇 시까지 수업이 있니? 4. 明日は中国語の授業だけあるから10時半には家に帰るよ。 내일은 중국어 수업만 있어서 열 시반에는 집에 가야. 5.あさっては土曜日だから、一緒に外食をして映画をみよう。 모레는 토요일이라서 우리 같이 외식하고 영화를 보자. 6. カレーを作るから牛肉とジャガイモを買ってきて。 카레를 만들어서 소고기하고 감자를 사어라. 7. 今学期は中国語と韓国語を取っているんですよね? 이번 학기에는 중국어 수업하고 한국어 수업을 들지요?

  • 韓国語の添削お願いします!

    こんにちは。 いつもこちらでお世話になっています。 韓国語を勉強している者です。 習っている文法と単語を使って文を作るという宿題が出たのですが、添削をお願いしたいです。 使わなければいけない文法は、 ~る前に:~기 전에 ~(だ)から:~(어)서 ~から~まで :~부터~까지 ~はどうですか?:어때요? (人)に:한테 ~だけ:~만 です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ嬉しいです。(もし具体的に理由はなくても、ネイティブの感覚でなにかおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 少し文の量が多いのですが(^_^;)助けてくださる方、お願いします! 1. 私は毎日朝9時半から昼1時まで学校にいて、2時から買い物をしてから家に帰ります。 저는 매일 오전 아홉 시반 부터 오후 한 시까지 학교에 있고 두 시부터 쇼핑을 하고 나서 집에 가요. 2. 私はいつも暇なので、一緒に遊びましょう。 저는 항상 한가해서 우리 같이 쳐요. 3. 私は一週間に三回母親に電話をします。 저는 이번 주에 세 번 엄마한테 전화해요. 4. 私は朝起きてから、学校に行く前にテレビを見て、朝ごはんを食べます。 저는 아침에 깨고 나서 학교에 가기전에 텔레비전을 보고 아침밥을 먹어요. 5. 私の家族はみんなピアノを上手く弾けるけど、私だけ弾けません。 우리 가족은 모두 피아노를 잘 치지만 저만 못 쳐요. 6. 私は韓国語の授業は好きですが、中国語の授業はどうですか? 저는 한국어 수업을 좋아하지만 충국어 수업은 어때요? 7. 私は動物はすべて好きですが、ねずみだけは嫌いです。 저는 동물을 모두 좋아하지만 쉬만 싫어해요. 8. 私の兄の彼女はかわいいし楽しいから好きですが、私の弟の彼女は変でつまらないので嫌いです。 저희 오빠의 여자 친구는 예쁘고 재미있어서 좋지만 저희 남동생의 여자 친구는 이상하고 재미없어서 싫어요. 9. 私は友達の誕生日に友達にバースデーカードをあげます。 저는 친구의 생일에 칭구한테 쟁일 축하 카드을 줘요. 10. 私はいつも寝る前に宿題を終わらせます。 저는 항상 자기 전에 숙제를 끝내요. 11. 私は平日5時に家に帰ってから、宿題をする前に料理をします。 저는 평일 오후 다섯 시에 집에 들어가고 나서 숙제하기 전에 요리해요. 12.今月はすごく忙しいので、いつも眠いし、疲れています。 이번 달에 저는 아주 바빠서 항상 졸리고 피곤해요. 13. 私は普段、学校に行く前にバスに乗ります。 저는 보통 학교에 가기 전에 버스를 타요.

  • 韓国語の添削をお願いします。

    こんにちは。 韓国語を勉強している者です。 今回、習っている文法と単語を使って文を作るという宿題が出ました。 添削をお願いします。 使わなければいけない文法は、 으로/로(~で) ~고(~して) ~지만(~するけど) ~고 나서(~してから) 뭐(何か) です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。 1. 私はよく夜ごはんを家でつくって食べます 저는 잘 저녁을 집에서 만들고 먹어요 2. 私は夜ごはんを食べてから歯を磨きます 저는 저녁을 먹고 나서 이빨을 닦아요 3. 私は毎日バスで学校に行きます 저는 매일 버스로 학교에 가요 4. 私は友達とよく公園で何かで遊びます 저는 자주 공원에서 친구하고 뭐로 놀아요 5. 私は家で韓国語の教科書と中国語の教科書を読んでから社会学の教科書を読みます。 저는 집에서 한국어 교과서 하고 중국어 교과서를 읽고 나서 경제학 교과서를 읽어요 6. 私は映画をみてよく笑いますが、めったに泣きません。 저는 영화를 보고 자주 웃지만 별로 안 울어요 7. 私は韓国語の本を机の上に置いて、ノートをかばんに入れます。 저는한국어 교과서를 책상 위에 놓고 공책을 가방에 넣허요 8. 私は窓を閉めますが、ドアは開けます。 저는 장문을 닫지만 문을 열어요 9. 私の友達は中国語はできるけど韓国語と日本語はあまり話せません。 제 친구는 중국어를 잘 하지만 한국어하고 일본어를 잘 못 해요 よろしくお願いします!

  • 韓国語の翻訳お願いします

    こんにちは。 いつもこちらでお世話になっている韓国語学習者です。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いしたいです。 今回は、量詞を使った文を習いました。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1.私はおとといスーパーでジュース2本を買って友達と飲みました。 저는 그제 슈퍼에서 주스 두 병을 사고 친구하고 같이 마셨어요. 2.私の家には猫が一匹います。 우리 집에 고양이가 한 마리 있어요. 3.今日の朝、パンを食べてお茶を一杯飲みました。 오늘 아침에 빵을 먹고 차를 한 잔 마셨어요. 4.父は去年車を一台買いました。 아빠는 지난 해에 차를 한 대 샀어요. 5.私は前学期に本を10冊も読みましたが、今学期は1冊しか読んでいません。 저는 지난 학기에는 책을 열 권이나 읽었지만 이번 학기에는 한 권밖에 안 읽어요. 6.私のクラスには生徒が20人います。 제 수업에는 학생이 스무 명 있어요. 7.昨日は友達の誕生日だったので誕生日カード1枚とケーキ一個をあげました。 어제는 친구 생일이라서 쟁일 축하 카드 한 장하고 케이크 한 개를 줬어요.

  • 添削お願いします。韓国語で歓迎

    いつも大変お世話になっております。 韓国から新人が来たので、韓国語で歓迎の言葉を言いたいと思い、文を作ってみました。 어서 오십시오00에 우리는 당신과 일을 할 수 있는 것이 기쁩니다 オソ オシブシオ ○○エ ウリヌン タンシンクワ イルオルハル ス イッスヌン コスイ カップブニダ ようこそ○○へ(○○は会社名) 私たちはあなたと仕事できることがうれしいです。 これで合っていますでしょうか? 恐れ入りますが、添削をお願いします。

  • 綺麗な日本語に添削していただけないでしょうか(まつげ)

     私は日本語を勉強中の中国人です。寝ている赤ちゃんの長いまつげに焦点をあて、次のような文を書いてみました。綺麗な日本語に添削していただけないでしょうか。  日差しがくると、かすかに【震える】まつげが影を落とす【だろう】。  上記の文の中で、把握できないニュアンスは二箇所ネイティブの方々に確認していただきたいのですが、ご説明をお願いします。 1.「震える」と「震えている」。 2.「だろう」と「であろう」。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

  • ■韓国語ネイティブの方!韓国語の語尾について■

    韓国語の教材のCDを聴いて気が付いたのですが、 疑問文で、語尾を上げて言う時と語尾を下げて言う時が あるように聴こえます。 同じ疑問文でも、語尾を上げたり下げたりすることによって使い分ける ことはあるのでしょうか? (韓国では疑問文は常に語尾が上がり、北朝鮮では疑問詞が付けば語尾を上げ、そうでなければ下げる、という説明もありますが、これは正しいのでしょうか?) 韓国語ネイティブの方、教えてください!!

  • 韓国語の文法について質問です。

    韓国語を勉強し始めたばかりのものです。 今、独学で勉強しているのですが文法でよくわからない点があり、教えていただけたらと思います。 (1)形容詞の連体形について 韓国語では、形容詞の原形と連体形は違うのでしょうか? 例えば、작한 아기 という表現です。 これはおそらく「良い子」という意味だと思うのですが、 辞書で調べてみると、작하다が原形のようです。 形容詞は、日本語だと終止形(原形)も連体形も「い」で終わります。 なので、原形にそのまま体言(名詞)をつけますよね。 また、英語でもgood boy のように原形に名詞をつけますよね。 韓国語でも同じように작하다 아기と言ったら正しくないのでしょうか? (2)複合母音の陰と陽の区別の仕方 되다を過去形にすると、되었습니다となるようなのです。 오は陽で、이は陰かと思うのですが、 陽と陰が複合するときは、いつも陰なのでしょうか? 今持っている本には子音の陰と陽の区別は載っているのですが、 複合子音については書いていなくて、わからない状況です。 教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。