私の言葉が必ず自分に跳ね返ってくる

このQ&Aのポイント
  • 私は完璧な人間を装うことは出来ない。頭にくるから言うだけ、何度も言ってるけどあなたに対する気持ちが変わるわけじゃない。私が言った言葉というのは、必ず自分に跳ね返ってくる、それを知ってる、それは自然の法則だから。
  • 私は苛々したり、納得出来なかったり、不愉快な気分になるとひどい言葉を投げつけてしまう。でもそれは私なの。ありのままを見せて過ごしたほうがどんな状況であれ最終的に上手くいく、人の魅力は自分自身を解放すればするほど、深まっていくように感じるんだ。
  • 私の悪い所もわがままな所も、あなたがわかった仕方ないなぁって気持ちでその部分も好きになってくれるということかな。私は言葉に出すことができない完璧な存在ではないけれど、だからこそ私なりの魅力があるんだと感じる。
回答を見る
  • ベストアンサー

※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

●ニュアンス重視で、翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ 私は完璧な人間を装うことは出来ない。 あなたの言う発言に、苛々したり、納得出来なかったり、不愉快な気分になればひどい言葉をあなたに投げつけてしまう。 でも頭にくるから言うだけ、何度も言ってるけどあなたに対する気持ちが変わるわけじゃない。 自分が言った言葉というのは、必ず自分に跳ね返ってくる、それを知ってる、それは自然の法則だから。 だけどそれは私なの。 わかっていてもそうするのが私なの。 ありのままを見せて過ごしたほうがどんな状況であれ最終的に上手くいく、人の魅力は自分自身を解放すればするほど、深まっていくように感じるんだ。 私が言いたいのは、私の悪い所もわがままな所も、あなたがわかったわかった仕方ないなぁって気持ちでその部分も好きになってくれるということかな。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

  I cannot dress perfect man. When it is not possible to get irritated, to consent toward your remark or to become unpleasant feelings, the sanguinary language is thrown out to you. Because however, feelings to you do not change though it is said only to say because it comes to head many times The word that I said must rebound to it without fail, I must know it, and because it is nature's laws. However, it is me. Even if I understand, I do so. I feel the charm of the person where it gets rough to spend the truth showing it in what situation and goes finally and well the more it liberates oneself, the more deepen. My wanting to say is understood the place where my bad place is selfish by you and comes to like it.  

jodjodjodras7
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●ニュアンス重視で、翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ 父がね、言っていたの。 なんか、この言葉を耳にして、私は少し照れくさかったけど、なんだか嬉しかったわ。 『この娘を見つけられた君は、幸せ者だ...』と。 この先、どんな予想外なことが起きても、頭にくるような事を言われたとしても、娘に対する愛が永遠に変わることがないと言い切るのなら、君は娘や私達、そして君のご両親や親戚、結婚のこと仕事のこと、人生のこと、何を言われても、動揺せず、自分の芯をしっかり持って、いつでも冷静でいることが何よりも重要になってくる。 それが自立だ。 男同士だから言う、君もわかっているだろうが、はっきり言って金がなければ何もできない。 もしも、君が金のことで不愉快に感じるのなら、今すぐ金に対するイメージ、概念を変えたほうがいい。 娘を養える十分な貯金が無ければ、簡単に結婚を許すことは出来ない。 それは親として当然の感情だ。 これは理解しなければいけない。 君にとって、うるさいことを言っていると思う、だけど、全てお前たちの事を大切に思うからこそ話してる。 いつでもお前達の味方だ。

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います

    ●翻訳機等は使用せず、ニュアンス重視でお願い致します● 私があなたに言ってる事、あなたはいつも理解出来なくて、結局私が説明してる 「僕はあなたに何をした?」 そう思うなら、あなたが私に今まで言ったこと、思い出してみたら? 彼女の事心から愛している?どれだけ愛してるかわかる?一生守りたい? そう思っている男の人が言えることか?と思わせる事をあなたは言ってるだけよ だから私はあなたに聞いただけ 「あなたは私に何をしたいの?」 知ってる?自分が変わると周りが面白いように変化していくの あなたはそれにまだ気づいてないような気がするわ

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●ニュアンス重視で、翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ あなたにとって小さいことでも私にとっては大きいものだとしたら、まずあなたはそれを理解するべきじゃない? そして聞く耳を持つべきじゃない? しかも私は何度も何度もあなたに教えてるよね。 だけどあなたは直そうとしない。 単純に私を傷つけるわ。 愛してるとか、言葉では簡単に言えるけど、相手の立場になって考えられて相手の立場で思う事が出来る、難しいかもしれないけど、それこそが愛してるってことじゃないかな。 簡単に出来そうで出来ないことでしょ? 正直に教えて、あたしなら許してくれるだろうと簡単に思ってない? ずっと思ってるけど、あなたと私で時間に対しての考え方や感覚があまりにも違うのだと思う。 時間と勝負の仕事ばかりしてきたし、プライベートでも時間がどれだけ大切か経験してきた。 まぁ...環境が違うから仕方がないのかもしれないけど、仕方がないで終わらせたくない。 時間にルーズな人間はここでは本当に嫌われるわ。 だって当然でしょ?相手にすごい失礼なことだもの。 相手のこと考えてないよね、自分勝手なだけだと思う。 もし戻ってくる時間がはっきりしなくて、遅れそうと思うなら、何をしに行くのか前もって教えるのは当然のことじゃない? しかも昨日はバレンタインデーだった。 遠距離恋愛の私達にとって、同じ時間を過ごすのは、どれだけ大切なことかわかってる? とにかく...私はあなたの為にうるさく言うの、すべてね...受け入れたらそれだけでいい。

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●ニュアンス重視で、翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ 前にも言ったと思うけど、あなたには忍耐が必要だと思う。 悪い意味ではないよ、忍耐ていうのはどんな分野にも人生で必要になるから。 例えば、私から嫌な気分になるような事を言われても、すぐカッとならないで、まず向かい合う事が大切だと思う。 あなたが傷つきやすいのはよくわかってる、だけど、そういうことがある度、開き直られても私も辛いの。 あなたよくするわよね?話してる途中で電話を切ったりそっぽ向いて話を聞かなくなったり、自分の意見の一点張り。 私はどんなケンカをしたって、それが別れになるなんて思ったこともないし思えない。 そこはあなたと違うのかしら。 だって真剣だから、好きだからこそ言い合いになったりするんだもの。 ケンカや口論ていうのはどんなに仲の良いカップルでも当たり前のようにある事だからね。

  • あなたに会えてよかった 英文翻訳願います

    あなたに会えてよかった 英文翻訳願います 今ごろ好きになった詩です。 今の彼に伝えたいです。 是非翻訳おねがいします。 あなたの愛を信じられずおびえていたの。 あなたの気持ちに答えられず逃げていた。 私は余裕がなくて自信がなくてあなたの気持ちに気が付かない振りをしてたの、ずっと。 あなたをよりもっと好きになりそうで自分が怖かった。 これからあなたを見守ってる遠い空から。 あなたはそのままで変わらないでね。 とわかりやすく伝えたいです。 色々翻訳や辞書を使って調べていますがうまく伝える言葉がみつかりません。 よろしくお願いいたします。

  • イタリア語翻訳お願いします!

    イタリア語で、「ちょい悪」という意味に翻訳出来ますか? 日本が作った言葉なので、難しいかもしれませんが… それが無理ならば「いい男」「魅力のある男」のような感じでも構いません。 渋くてかっこいい男、みたいなニュアンスが伝わればいいのですが… 短い翻訳だと助かります。

  • 翻訳お願いします

    急遽翻訳が必要です。 お願いします。 私はあなたと離れて落ち着いて考えました。 私はあなたにひどいことを言った。 とても後悔しています。 私はあなたに自分のことを押し付けてしまっていたように思います。 あなたは子供のことも考えなければいけないのにわたしの勝手ばかり言ってごめんなさい。 私はあなたが私のことを考えてくれていないと勘違いしていました。 あなたはわたしのことをちゃんと考えてくれている。 それなのに、私は自分のことしか考えていなかった。 私はあなたを愛し過ぎているあまり、周りが見えなくなっていました。 あなたの気持ちを考えているつもりが、考えられてなかった。 私が言ったことについて本当に後悔してます。 私はあなたと別れたいなんてこれっぽっちも思ってないです。 私はあなたにわがままになっていた。 思ってもないことを言ってしまった。 私はそれを言った後我に返った。 私は将来が見えなくて不安だった。 あなたの気持ちを疑ったわけじゃない。 自分自身の問題をあなたにぶつけてしまった。 私は落ち着いて考えて、それに気付きました。 私はあなたにわたしの気持ちに気付いてほしかった。 でも、それが間違いだったことに気が付きました。 もう遅いでしょうか? 私達はとても幸せな毎日を過ごしていました。 私はあなたのような人に出会ったことがない。 私はここまで人を好きになったのは初めてです。 私達には簡単ではない問題がたくさんあります。 しかし、私はあなたを愛する気持ちが強いのでそれを乗り越えることをいつも考えている。 それなのにネガティブな発言をしてしまってごめんなさい。 気持ちとは反対のことをあなたにいいました。 あなたの言うように私は狂っていた。 あなたは本当に心の優しい人です。 私はあなたに甘え過ぎていた。 自分の問題をもっと自分自身で考える必要があった。 私はあなたと別れたくありません。 わたしの気持ちはいつも同じ。 消して変わることはありなせん。 これからも、努力が必要なことがたくさんあります。 でも、私は絶対に乗り越える。 あなたとわたしのために。 そして、あなたの子供たちのためにも。 私は未熟です。 私は気付きました。 どうか、考え直してください。 私はあなたを家族のように思っている。 それぐらいあなたが大切で、心から愛しています。

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ 親の気持ちっていうのは親にしかわからない 子供の気持ちっていうのは子供にしかわからない 親には親なりの考えがあって 子供には子供なりの考えがある 状況が状況なだけに、ぶつかるのは仕方ないんだ ただ私が言いたいのは、親の意見っていうのはとても重要だということ 私達はまだ家庭というものを持っていない だからこそ、親は、ただ感情だけで、ただ恋人に会いたいだけで動くというのはあまりにも無謀なやり方で子供だと思うのだろう 冷静になること、そして、私達のような状況で結婚というのは、簡単ではないということ

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●翻訳機等は使用せずお願い致します● ↓ 母は、まず女にこれだけ悩ませて、考えさせてるという時点で、そういう男は男ではないと言ってる 母は用意(結婚や生活の資金)も出来ていないのに、よく簡単に結婚のことを言えるのだろうと思ってる 女を安心させてあげるのが本当の男 つまり、結局お金というのは何をするにしてもベースであり、絶対的に必要になるということ

  • ※大至急※ 以下の日本文を英文に翻訳願います!

    ●ニュアンス重視で、翻訳機等は使用せずお願い致します● 女性の身体付きの話しになって、やっぱり大きい身体が好きなのは珍しいことみたい リトアニアではジューシーで大きい身体つきの人がモテるらしいよって話したら 彼は「えーありえない、ありえない、ドイツもハンガリーもフランスも、ヨーロッパではユリのようなスリムな女性がとてもモテるんだよ、大きい身体つきの人は正直モテない・・ブラジルとかアフリカくらいじゃないかなぁ・・あぁあとリトアニアね」 と言っていた