• 締切済み

漢字の意味が違う

同じ漢字を使っても、日本語と中国語では 意味が異なることが、ままあります。 写真は、キャセイ・パシフィック航空の機内食の中国語メニューですが 「雑菌炒牛肉」の5文字を見て、何じゃこりゃ?と数分間悩みました。 台北の屋台で、臓物のスープがメニューには「下水湯」と書かれていたのを見て以来 久々のびっくり経験でした。 皆さんは、漢字の意味違いでどんなびっくり経験がお有りですか? この程度は甘い、もっと凄いのがあると言う方がおいででしたらご披露下さい。 ※因みに「雑菌」とは、何種類かの茸の事でした。

みんなの回答

  • w_katuo
  • ベストアンサー率25% (131/507)
回答No.2

賞味期限6か月にビックリですけど? http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=55547

noname#252332
noname#252332
回答No.1

中国や台湾のガソリンスタンドに中国語でガンバレと書いてある。 日本人男性の「上床猛」という名前。 手紙をください。 告訴しますよ。 第三者の存在。 彼は私の愛人です。 「涙の操」の意味。 「先生」の職業と「老師」の年齢。

関連するQ&A

  • 【中国語?】豈(あに)とはどういう意味の漢字ですか

    【中国語?】豈(あに)とはどういう意味の漢字ですか?

  • 【中国語】中国語で「丸い」という意味の漢字を教えて

    【中国語】中国語で「丸い」という意味の漢字を教えてください。

  • 中国語の漢字の意味の変化について

    「懂」 愚かである → 理解する 「喝」 大声で叱る → 飲む 「听」 笑う → 聞く 「吃」 どもる → 食べる 左側の意味は中国語でも日本語でも漢字の意味として残っています。 中国語は右側の意味もありますが、日本語にはありません。 日本語の漢字や読みは昔の中国語を表しているといいますから おそらく左側の意味が元々の意味であったと考えられます。 左側の意味がいつどのような経緯で 右側の意味に変化したんでしょうか? 詳しい方、よろしくお願いします。 もしくはこの方に聞けばわかるかも知れないと言う情報でもいいです。

  • 中国漢字の語源・意味を調べる方法

    1.  中国漢字の語源を調べられるサイトを知っていますか? 象形文字なら大体の意味が分かるのですが・・・ 現在の意味より、昔の意味、初期の意味が調べたいです。 2. 中国漢字の現在の意味が調べられるサイトを知っていますか? 簡体字と繁体字の併記が有ると、なお嬉しいです。 中国語サイト、台湾語サイトでも構いません。 よろしくお願いします。

  • 漢字の意味を教えてください(中国語?)

    この漢字の意味を教えてください。 たぶん中国語ではないかと思うんですが・・・ 黎鐚驫 手書きから読み取ったので、もしかしたら少し違うかもしれません。 とくに三文字目は怪しいです。 回答よろしくお願いします。

  • [爻甲]この漢字の、意味が知りたいのですが

    [爻甲] この漢字の読みと意味を知りたいとロスの友人からメールがきました。 調べたら元は中国語で八尾で、意味が解りません 地名でしょうか?特別の意味があるのですか?

  • 同じ漢字でも中国語と日本語とで意味が違うのは

    同じ漢字でも中国語と日本語とでは意味が全く違うケースも多いようですが、何故、このようなことが起こってるのでしょうか? 例を挙げると・・・ 老婆 中国語:妻 日本語:おばあさん

  • 中国語は漢字を使うので大体の意味を推測できる?

    中国語は漢字を使うので大体の意味を推測できるとの書き込みを見ますが、果たしてそうなのでしょうか?

  • 【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください

    【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか? あと京は中国語でなんと発音しますか? 以上3点教えてください。

  • 中国語の漢字

    日本語の漢字と中国・韓国語の漢字では意味が違うことも多々あるようです。 先日、こちらで質問させていただいて、「朝鮮」の『鮮』(あざやか)は韓国語では「静けさ」、 serenity/ brightness「晴朗さ/賢さ」という意味だと教えていただきました。 そこでまた小さな疑問がわいたのですが、中国語の「鮮」はどういう意味でしょうか。 教えてください。