• ベストアンサー

英語で書きたいんですが・・

上記の通りです。 お手紙の表紙に英語で書きたいのですが・・・ どのように書くのか教えてください! 「たった一人の大切な人へ」 「二人だけのラブソング」 回答よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

「たった一人の大切な人へ」 to my dearest one and only 「二人だけのラブソング」 love song only for two

rnoheya111
質問者

お礼

回答有難うございました! 参考になりました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • LOVE LOVE LOVEの英語の歌詞

    HONDAのオデッセイのCMソング LOVE LOVE LOVEの英語の歌詞分かる人、 誰か教えて下さい。 いろいろな歌詞サイト探してみても、 載ってないんです…

  • 英語が苦手で・・

    英語で書かれた手紙とかで、文章の最後にLots of loveってよく書いてる手紙を見るのですが、どう言う意味かどなたかわかる人教えてください。宜しくお願いします。

  • 英語 手紙の文末の「love」 

    英語で手紙を書いたりした時、結びに「love」などを使う事がありますよね それは「Merry Christmas」や「Happy New Year」とかの一言だけのメッセージの後につけることはできますか? また、ホストファミリーに対して「love」を使ってもいいでしょうか? 回答お願いします。

  • この曲わかりますか?

    2001~2002年ごろによくラジオに流れていたレゲエの曲がどうしても思い出せません。 思い出せるのは、 ・レゲエ調の洋楽(英語) ・ラブソング ・男性が二人交互にうたっていて、ひとりの男性の英語がすごくなまっていた 当時よくラジオにかかっていたので、有名な曲だと思います。 何か心当たりがあればぜひ教えてください。

  • 英語圏の方とお友達の方にお聞きします。

    先日、お友達として3年越しの関係を続けている英語圏の男性からお手紙をもらいました。特に2人きりであそんだりとかそういうことはなく、その他大勢とみんなで遊んだりが3年近くあります。ただ、私としては幅広くみんなと仲がいいだけで、この人一人に対してすごく仲良くしていたわけではありません。バレンタインデーなどに、この人を含めてみんなに個別にhappy valentine's day hugs and kisses としたカードを私から渡したこともあります。ただ、今回この彼からもらった手紙の中に、I'm glad we became such good friends. (中略)much loveってあって、正直どういう意味なのか判断に迷っています。単に友達になれてよかった、って事なのか、それ以上を期待しているのか。彼氏以外の男性からmuch love で終わる手紙自体をもらったことがないので...この男性ももしかしたら彼女以外からhugs and kisses で終わる手紙をもらったことがないのかも知れないけど。ちなみにこの男性とは、その他大勢と遊んだ後で必ずハグと頬にキスはします。あなたならどう解釈しますか?

  • カラオケ

    男の人は好きな子と2人でカラオケに行った時に、その子に向けてラブソングを歌ったりしますか?または逆に恥ずかしくてラブソングは歌えませんか?

  • 英語の絵

    ‘英語‘の本の表紙を作りたいのですが、 絵が思い浮かびません。 なにか、英語 で思い浮かぶ 絵ありませんか? 回答よろしくお願いします

  • 天使にラブソングを

    「天使にラブソングを」に使われた曲について質問させてください。 「天使にラブソングを1」の中で使われていた曲で I love you ! I love you ! I love you ! ほにゃららら~ (自分の英語力ではこれを聞き取るのが限界でした) って続く曲のタイトルと歌っている人たちの名前が知りたいです! 知っている方教えてくださいm(__)m

  • 男性に質問です。

    男性に質問です。 嫌いな女の子の前でラブソング歌いますか?また女の子と2人でドライブなど行くときにBGMにラブソング流しますか?よく曲の歌詞はその人の心理状況が表れるといいますが関係あるのかなぁ?と思い質問しました。よろしくお願いします。

  • 恋愛においての英語について教えてください。

    こんにちは。 英語のカテゴリーでいいのか悩んだのですが、もしご意見をいただければとてもうれしいです。 現在英語圏に滞在しているものです。  英語が母国語の彼と3ヶ月ほど前からデートをしています。  一ヶ月ほど前からは、いつもsweetheart, darlin, love you, lots of love. your are the best, I am fall in love with you、you are very special for me等という言葉を言ってくれ、ご両親や友達にも紹介してくれ、大切にしてくれてると感じていたのですが、付き合ってほしいという言葉を言われたことがなく、気になっていました。 そんなとき、彼がくれたテキストメッセージに’Sweet dreams, my friend.'と書かれていて、まだやっぱり友達の状態なのかあと一人で勘違いしていたのかと悲しくなりました。ちなみに彼とはキスまでの関係です。今も、週に2から3回はデートに誘ってくれます。彼は自分でシャイだといっています。とてもまじめな人だと思います。 英語の表現では上記にあるような言葉を言ってくれても、まだ友達という感覚で使われるのでしょうか?  ご意見をいただければ本当に嬉しいです。 宜しくお願い致します。