-PR-
解決済み

WEWE NI WANGU TU?

  • 困ってます
  • 質問No.6948
  • 閲覧数252
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 29% (32/110)

友達からこの言葉が何語なのか?
どんな意味なのか?と聞かれました。

そしてもう一つ。
「Quand found la neige ou va le blanc」
これも同様、何語&意味が御分かりになる方、教えて下さい。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル8

ベストアンサー率 41% (12/29)

ずばり、回答いたします!!

WEWE NI WANGU TU はスワヒリ語で、
「君は完全に僕のものさ!」 もしくは 「あなたは、私だけのものよ、ウフフッ」
という意味です。
WEWE は「君」。NIは「は」。WANGUは「私の」。TUは「ちょうど」とか「完全に」という意味です。

もうひとつのほうは、paatjeさんの説を支持します。フランス語以外に考えられませんし、文脈も合います。若干の違いは方言かもしれません。
お礼コメント
S_T

お礼率 29% (32/110)

ありがとうございます!!
そっか・・・胸のシコリみたいなものが取れました。
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 39% (331/835)

ご質問の「WEWE NI WANGU TU?」はスワヒリ語のようです。下のサイトを見てみたんですが。でも意味まではわからないです。ごめんなさい。

もうひとつの「Quand found~」はフランス語です。意味はこれも調べがつかないです。でもフランス語なら得意な人もいるでしょうし、このあと回答が期待できるのではないでしょうか?
お礼コメント
S_T

お礼率 29% (32/110)

さっそくのお答えありがとうございます。
参考URLを観てみます。
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 51% (23/45)

Quand ... は、私もフランス語だと思うのですが
found という語は、辞書を探しても見つかりませんでした。

found ではなく、fondなら、fondre(溶ける)の
直説法三人称単数現在ですので、

「いつ雪が溶けて、白い色が消えてしまうのか」

と、なります。これで文脈的に合ってますか?

と書きたかったのですが、「消える」となるのは、
s'en aller なので、この意味なら
Quand fond la neige ou s'en va le blanc?
となりそうなんですよね。

ただし ou は、アクサングラーヴ(右が下がっているアクセント)つきです。
# nativeでないので、分りませんが…。

結局、きちんとした答になっていませんが、
上の意味に当たらずとも遠からずなのではないかと思います。
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ