- ベストアンサー
big dog 、little dog
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
big の反対が little だけということはなくて、small としても全く問題ありません。出題の趣旨は big, little は「感情的」に大小を表現するということを問いたいのかも知れませんが、そのような一方的な理解を押し付けられては困りますよね。問題が良くないのです。 small dog, little dog はどちらも同程度に使われますが、large dog より big dog の方が良く使われるという面白い現象が実際には起きています。 ところが別の題材を紹介しますと、small shop, little shop はどちらも同程度に使われるのですが、大きい店のことは large shop と言います (big shop とはあまり言いません)。 つまり人が犬や店を見てどう大小を言い表すかという感覚まで考えて出題しないといけなかったのです。
その他の回答 (2)
辞書には下記のように記載があります。 bigの項より: >類語 bigとlargeはいずれも基準を超えて大きいことを意味する点では共通するが,同じ大きいものでもbigが重さ,重み(重要度)の側面を強調する傾向があるのに対し,largeは量や広がりといった側面を強調する傾向がある.そこから,bigにはしばしば主観的な評価の意味合いが伴うのに対し,largeは比較的客観的にサイズを問題にしているという感じがある.なお,反意語としてはbigとlittle, largeとsmallとがそれぞれ対応する.(プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998) littleの項より: >類語 サイズが「小さい」の意では,smallが最も普通の語.littleには「小さい」ということに伴う愛らしいという気持ち,重要でないという評価などが含まれる(反意語はsmallがlarge, littleがbig).tinyはきわめて小さいという感じ.minuteは識別の困難なくらい小さいという感じ. (プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998) しかし、ここまでの回答者様のご回答を支持します。big dogの反対はsmall dog, little dog、どっちでもいいと。a tall manに対して、a short manよりa small manと言いたくなってもOK。何せ辞書が言う通り「smallが最も普通の語」ですから。 しかしまあ、受験技術としては辞書の言うような解答を期待されている、だから仕方なくそう答えてやる、でよろしいでしょうね。
お礼
わかりやすいご説明、ありがとうございます! 中学英語の問題集にはたびたび、こういった疑問がわきます・・^^; すっきりしました!
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
おそらく big ←→ little, large ←→ small という対語を意識して出された問題なのだろうと思います。 すると出題者としては、little という答えを期待していたと思われます。 けれど、現実に用いる場合には、 a small dog という言い方をしても、何ら問題はないと思います。 ただし、a little dog というと、「かわいらしい」 というニュアンスも含むみたいです。
お礼
bigの対語はsmallだと勘違いしておりました。 a little dog でかわいらしい、という意味になるんですね! 1つ勉強になりました。ありがとうございました!
関連するQ&A
- littleとsmall
littleとsmall 同じ「小さい」という意味だと思うのですが、 どういう違いがあるのか、教えてください。 犬や猫などの動物や、人間、家や家具などの物とでは使い方が違いますか? 小さい犬 小さい弟(弟=little brotherというのは知ってるのですが、さらに「小さい」を強調したい場合は?) 小さい家 小さい花 小さい椅子・・・・・など、私は英語が苦手なので、中学生の子供に質問され、困ってしまいました。 どなたか教えてください。 どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- little が small の代わりをできないような例はあるのでしょうか?
little は small の使えるところでほとんど使えると思います。しかし逆はそうはいかないと思います。 例: a little girl で、 a small girl とはいわない。 little が small の代わりをできないような例はあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- little,smallの違い、分別の仕方を教えてください。
英語の勉強をしていて、自分がlittleとsmallの違いがよくわかっていないことに気がつきました。ちょっと初歩的な質問かもしれないですが 教えていただけると、助かります。。
- ベストアンサー
- 英語
- bigとlarge, littleとsmall の違いを教えてください。
「大きな家」「小さな家」はa big house でしょうかa large houseでしょうか。a little house でしょうかa small house でしょうか。教えてください。また、bigとlarge, littleとsmall の違いを具体例を挙げて教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- リトル・ブリテンについて(Little Britain)
リトル・ブリテン(Little Britain)について。 wowowなどで放映されている、英国BBCのコメディ、リトルブリテンのDVDを持っています。 日本語字幕つきです。 英語の勉強のために、英語字幕もしくは、英語で台詞を見たいのですが、 いろいろサイト検索しても見あたりません。 ファーストシリーズのvol.1とvol.2の台詞を英語で紹介している、書籍やwebページご存じの方、いらっしゃったらよろしくお願いいたします。 次のシリーズ分からは、英語字幕がつくそうなので、前出の2点でお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(テレビ・ラジオ)
- 「~なり過ぎた」は「 a little too」?
好きになり過ぎた I like it a little too. (間違い? それは高すぎた It was a little too high. (間違い? 「~なり過ぎた」は「 a little too」ですか? 「too much」は、数えられる物を指す時だけに使いますか。
- ベストアンサー
- 英語
- little touches の意味を教えて下さい
英文の質問です。 We pride ourselves on all the little touches. 私たちは all the little touches の誇りを持っています。 この [all the little touches] の意味が理解できませんでした。 英語辞書、 インターネット、 の全部に記述されていませんでした。 直訳すれば [少しの接触の全部] ですが、 これでは意味不明です。 そのため、 私は、 この英文は間違いだと考えています。 しかし、 私は英語を勉強中のため、 じしんがありません。 そのため質問させていただきます。 この意味を教えてください。 また、 辞書にもインターネットにも記述されていなかった理由を教えてください。 よろしく お願い致します。 ************************************************** 注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。 ---------------------------------------- この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。 問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。 ---------------------------------------- この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。 http://okwave.jp/qa/q9226301.html
- 締切済み
- 英語
- 中学英語の質問です。
中学英語の質問です。 形容詞についてなのですが、bigとlarge,smallとlittleの違いがわかりません。問題集に載っていたそれぞれの意味は、bigは大きい・largeは大きい・広い、そしてsmallは小さい・littleは小さい・子供のという意味でした。例文や問題を見ていても区別がつかず、正解することができません。また、それぞれの対義語の関係もわかりません。この2つをどうか教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- リトルブラックドレスのリトルとは
お知恵をいただければ幸いです。 リトルブラックドレスといえばシャネル発祥、世界共通の黒いワンピースを指しますが、何故「リトル」とつけたのか由来をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。リンクでも構いません。モード学校の学生をしているので、専門用語、英語でも理解ます。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- a littleを入れる場所について
英文法に詳しい方、どう思われますか? 以下、中学生の英語の問題集にある英訳問題です。 「私は彼と少し話した。」 解答では、I talked with him a little.とありますが、I talked a little with him.でもいけそうな気がします。 I learned a lot from this trip.という英文が頭に出てきて、a lotもa littleも用法は同じでは?と思ったのです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
文法と、日常で使われているリアルな英語とでは、 また少し違うんですね・・。 深くてまだまだ勉強が足りません。 ありがとうございました!