• 締切済み

Eメールの差出人名について

友人AとBが論争しています。Aはメールの差出人名を ローマ字にしています。BはAに対して「日本人なら 日本語にすべき。差出人がローマ字はなにやら怪しげ で相手が不審に思う」と言います。これに対しAは 「ローマ字にするか日本語にするかは本人の勝手だ」 と反論しています。二人から意見を求められています が、私はどちらかと言えばローマ字名には反対です。 マナーとしてはどちらなのでしょうか?なお、二人 は楽しく論争しており深刻なものではありません。

みんなの回答

回答No.7

2011年の現在なら、どちらでもいいというのが正解なのだろうと思います。 が、漢字を使うと、ものすごく古いメーラーだと(本文は正しく日本語になっても)From: が文字化けする可能性がありますというのが、あえて言えば回答になるかと思います。 実は、今でもメールでは(いわゆる)半角しか送信できないことになっています。 From: に漢字が使われているように見えても、これは、実際には半角英数字に変換されてやりとりしています。 これが、MIME という決まりに沿って行われています。 歴史的には、メール本文が日本語対応した方が早く、その頃のメールソフトでは、現在の、MIMEという決まりで変換された文字は正しく日本語に戻せません。(本文は戻せるようになっています) また、MIME が普及し始めた頃でも、いろいろと、「From の表現だとすると、それ、ちょっと違う」というメールソフトが存在しました。 このために、古くからインターネットに関わってきた人々を中心に、メールのヘッダに半角英数字以外は危ないという意識を持つ人がいます。 過激な人の中には、Subject も半角英数字という人もいましたが。 (細かい話をすると、Subject はまだ、逃げ道があったのです) こういう背景もあったというのは、まあ、話としてはおもしろいかもしれません。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 そうですね、皆さんのお考えを聞いていると無責任 かも知れませんがどうでもよくなってきました。 今、私の横でAさんとBさんが酒を呑みながら仲良く 議論しています。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.6

>差出人を空白にできるのですか?試しに自分の メールアカウントで差出人を削除してみたので すが拒否されました。WindowsLiveメールです。 バージョン2008を使っていますが、名前の欄はメールアドレスだけにしてあります。

回答No.5

あくまでマナーの話との事なのですが 「何やら怪しげ」とか「本人の勝手」が「論」であるとはちょっと… 昔はアルファベットが普通でした。 システムや仕組みの話をするなと云うのも確かに納得したい所なのですが、 歴史的な流れもありますので、これに関しては賛同しかねます Bさんの話に対してですが、その流れから「何やら怪しげ」と言われるのは少々辛い物があるかと思います Aさんの話に対してですが、「本人の勝手」では論にも反論にもなりません… 何から何まで本人の勝手と言えばそれで終わりで、マナーの対極にある概念だからです 余談ですが 機種依存文字もイラっと来ますが 出来れば半角カナは20世紀までで終わらせましょう PGからのお願いです。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 別の友人の話ですが、その人は差出人がローマ字の メールは開封せず即座に削除するそうです。なにや ら怪しげ!と思うそうです。例えば「YAMADA」なら まだしも「TY」などイニシャルで送ってくる人はイ ライラの原因になりますね。

  • pluviose
  • ベストアンサー率74% (112/150)
回答No.4

PCのプログラムやプロトコル構造それにWEB上のコード体系の話とはやや次元の違う話です。 私はB氏に一票です。日本人同士が日本語で、日本語OSのPCの相互利用という関係でメールのやり取りをする場合、その方々の名前の文字が外字で無い限り、日本語表示が当然と言えます。表音文字のローマ字では、たとえばyoshioと表示されても、義男さんか吉雄さんか判別できないでしょ。漢字は表意文字なのです。 ただ、日本語にするかローマ字にするか本人の勝手というA氏の意見もごもっともな話です。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 私個人としては差出人が例えばYAMADAより山田の 方が一瞬にして誰からのメールかがわかりしっくり 来ます。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.3

それはマナーの問題ではないと思います。どちらを使おうと自由ですよ。 参考までに書きますと、私は差出人明は空白 にする主義です。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 差出人を空白にできるのですか?試しに自分の メールアカウントで差出人を削除してみたので すが拒否されました。WindowsLiveメールです。

回答No.2

 人によって便利なほうを使うようにすればいいのではないでしょうか。  日本人との連絡が多ければ日本語の表記でいいですが、外国人との連絡が多ければローマ字での表記が便利だと思います。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 なるほど、外国人相手の場合はローマ字が適切だとは 説得力がありますね。もっとも、AさんもBさんも外国 人の友達はいないようですが・・・・。

  • yasuto07
  • ベストアンサー率12% (1344/10625)
回答No.1

基本的にPC自体が一バイト文字ではじまりました、アルファベッドです。 論争している場合ではありません。当然ながら、ローマ字が良いでしょう。 日本語だと、送った先で文字化けして、読めないこともありえますので、 URLも、殆ど1バイト文字で始まりましたよね。いまは、日本語のURLも あるようですけど、あれは、邪道です。基本的には一バイト文字 銀行の振込みも半角カタカナですよね、いみわかりますか?。 一バイトは8ビット、二バイトは、16ビット、漢字は16ビット文字です。

ykskt0716
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 う~ん、なにやら難しい技術的な話しになってきましたが だいたいの意味は理解できます。言われてみたらメールア ドレスもURLもローマ字と数字ですから。差出人がローマ字 でも不思議ではないですね。問題はBさんをどう説得するか です。

関連するQ&A

  • 差出人名をローマ字にする意味は?

    素朴な疑問なのですが、 差出人名をローマ字にするのは、意味があるのでしょうか? (国内だけのやりとりの時に。) 昔(10年くらい前)は、日本語対応していないメーラーのために、ローマ字にするのだと思っていました。

  • メールの差出人名

     みなさんはメールの差出人名を漢字とローマ字のどちらにしていますか?  また、差出人名を自分の本名以外のものにしている人はいますか?

  • 【ビジネスマナー】メール差出人名どうしてますか?

    仕事での話です。 会社でメールの際差出人名どうされていますか? アウトルックなどメーラーや各種グループウェアなどを使い、 いろいろな手段でメールのやりとりすると思いますがその際「差出人名」ってどうされていますか? ローマ字や漢字氏名で届いたり社名だけだったり 意外と他のビジネスマナーと比べて統一感が薄いようにも感じます。 このあたりのルールやエピソードが知りたいと思います。 会社でメールの際差出人名どうされていますか?

  • メールの差出人名の変更

    現在、Windows7でOutlookを使っています。 メールを送信するときの差出人名を、カタカナからローマ字に変更したいのですが、どうやって設定を変えたらよいのでしょうか?初歩的な質問ですが、宜しくお願い致します。

  • 日本語名をローマ字で書くときについて

    日本語の人名をローマ字で書くときについての質問です。 調べていると、「英語」か「ヘボン語」か「訓令語」か「ワープロ語」によって違いがあるようです。 例えば、「しょうご」という日本語名を外国で使う場合、「SYOGO」「SYOUGO」「SYOHGO」のどちらが一般的なのですか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • スマホ差出人名と受信名について

    auスマホをお使いの方、au以外でも構いません、 スマホをお使い、もしくはご存知の方に、質問です。 (1)スマホでメール受信すると、 PCメールのように、差出人が登録している差出人名が 受信者側のメールに表示されると聞きましたが、 差出人が登録している送信先(受信者)名も、 受信者側のメールに表示されるのですか? ★また、これまでの携帯からスマホにメールを送った場合はどうですか? (※これまでの携帯の場合は、設定ではなく、 アドレス登録のみの場合です) (2)スマホで受信したメールを返信しようとすると、 パソコンメールのように、引用返信になって、 送信者側のメールが残るのでしょうか? その場合に、 パソコンのメールのように、 差出人側が設定している、送信先(受信者)名と、 差出人名が、日本語で表示されますか? それとも、TOとFROMで、お互いのアドレスが表示でしょうか。 ★スマホからスマホの場合 と、 ☆これまでの携帯からスマホへメールを送った場合 (※これまでの携帯の場合は、設定ではなく、 アドレス登録のみの場合です) …の両方をお答えください。 どれかわかる所だけでも構いません。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • au
  • 招待状の差出人について。

    招待状の差出人名、皆さんはどうされましたか? まず両親に相談しなくてはと思っておりますが、 私達二人の意向としては本人と父親の連名、または、本人達の友人知人には 本人の名前で、両親の知人、親戚には父親名で・・と 二つの案があります。 私達の場合、年齢も30を超えており、結婚式の費用は 自分達の貯金から、両親からの援助はなしです。 結婚式準備についても、二人の好きなように、という両親からの 意向で進んでおります。 アドバイスいただければ助かります。そして、 皆さんはどういう風にご両親に相談をされましたか? 差出人は両親、という形で相談をもちかけた方が いいのでしょうか。やっぱり招待状は親名義で!という考えも あるかもしれないな・・と思ったり、 その辺りの両親の意向が予想できないので どうしたものか・・と考えているところです。

  • 筆王 差出人の切り替え

    筆王ZEROを購入し、年賀ハガキを作成中です。 差出人をA,Bと2人登録し、あて先によってどの差出人を使用するかを切り替えたいのですが、どのようにしたら良いのでしょうか? どうしても差出人Aしか表示できません・・・

  • facebookで英語名での検索にかかりたい

    フェイスブックの友達検索で、相手方が私の名前を英語名(ローマ字)で 入力して探し出せるようにするにはどうしたらよいか教えてください。 登録名は日本語ですが、ニックネーム(別名)のところにローマ字表記の名前を 入れてみました。すると私の表示は「日本語名(ローマ字名)」と表記されました。 しかし、友達検索で、ローマ字名で自分の名前を入れても出てきません。 (日本語表記のみの人(同じ読み)も出ていますが私のものは出ません) 外国の知り合いが私のページを探せるようにしたいのです。 (日本語名の表記はやめたくありません) どうぞよろしくお願いいたします。

  • 公共放送での外国人の人名の読み方

    TVなどで外国人の人名が読み上げられるとき、漢字を使う名前の場合、かつて中国系も朝鮮系も日本語読みでした。しかしある時期から朝鮮系の名前については現地の発音に近い読み方に切り替えられました。 中国系の人名は今でも漢字の日本語読みがなされていて、現地の発音は使われていないようです。それでローマ字表記と大きく違っていたりします。 中国系の人名が日本語読みがされつづける理由と朝鮮系の人名と扱いが違うについて教えてください。