• ベストアンサー

「my pleasure」と「make」を使って

「my pleasure」と「make」を使い 「君と友達になれて喜びだ」を英訳したいのですが、 「make」だと「君と友達を作れたのは喜びだ」にしかなりませんか? 「to be」が自然でしょうか? 「glad」ではなく「my pleasure」を使用したいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.1

It's may pleasure to make your acquaintance. (make you acquaintanceとも言う) **make friends with you という形はないようです。

関連するQ&A