- ベストアンサー
英訳してください
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What kind of trip have you been to?
関連するQ&A
- 英訳お願いします。
英訳お願いします。 「お金ないの?大丈夫?ちゃんと食べれてる? この前、飲みに行ったときあなたにおごってもらってし、 体のことも心配だし、ご飯ぐらいあたしがおごるよ~。 今日の仕事の後でも明日でもいつでもいいから会えないかな?」 という文なのですが、自分なりに訳すと 「do you have a lack of money? are you ok? do you eat? you treated me the last time we went drinking and i'm concerned about your health so i wanna treat you this time!! can i see you after your work today or tomorrow or soon?」 だめなところがあったら直してください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳の修正お願いします
「今日、統計学の宿題はありましたか?もしあったのなら、締め切りはいつですか?」 を英訳する場合、 Did we have any homework in tatistics today?if we have it,when will be the deadline? で正しいでしょうか? また、 「もう一つ、公認会計士の夏季集中講座について先生からの情報はありましたか?」 の文章も英訳して下さると助かります。 もう一つ、の訳がどうしてもわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
英訳お願いします。 ちなみに仮定法です。 1. A man of sense would not do such a thing. (~of sense 分別ある~) 2.Without his help, I could not have finished the job easily. 3.To hear him talk, you'd take him for an American. (To hear~=If you) 4.It is high time you went to school. 5.Not even the most imaginative people could have foreseen the computer age and spece travel.
- ベストアンサー
- 英語
- 困ってます。英訳お願いします。
Did you change your phone number? このメールの返事を 「電話番号は変えてません。前と同じですよ」 と返信したいので、英訳お願いします。
- 締切済み
- 英語
お礼
こんばんは!!スペイン語やポル語でもいつもお世話になっています(^O^)英訳ありがとうございました!!