• ベストアンサー

外国人に説明を開始する場合の出だしのフレーズ

来週、外国の方が監査、工場見学をしに来ます。 この時に一番最初に自分の組織(私は製造)の紹介を しないといけないのですが、出だしってどう言えば いいのでしょう? 順番的にはトップの挨拶→営業紹介→製造紹介→ と3番目です。 Hello,everyone! I am the assistant manager of the manufacturing section. My name is h_i_r_o_b_o_w I will introduce our section. now let's start . this is our organization. ....

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは、アメリカで働いているものです。 いくつかコメントさせてください。 肩書きを説明するよりも自分がここで何をしているのかを話してあげた方がいいです。肩書きを言われるのなら名前が先です。 例えば I'm hirobow. an manufacturing assistant manager. I'm mainly supervising material costs and TDC.. もしhirobowさんが製造部ただ一人のAssistant managerならTheを使えますが、そうでなければ、an assistant managerです。 あと now let's startは不要だと思います。 それと紹介ではないのですが、アメリカ人は組織には余り興味をもちません。それよりも何人が何時間働いて、どれくらいの生産能力があり、主な納入先はXXで、現在とりくんでいることはXXなどと製造とそれに関わるビジネスを話した方が喜ばれることが多いですよ。 がんばってください。

h_i_r_o_b_o_w
質問者

お礼

現地で働いている方の貴重なご意見ありがとうございます。 顧客は外国が多いのですが、製造が直接接する機会は 少なく、外国での通例が聞けて助かります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.1

三番目なら気が楽ですね。 一般的な注意事項として 1.Helloはこの場合砕けすぎなのでGood morningなどがよいでしょう。 2.自己紹介は名前から先に。肩書きは司会者(上司など)が紹介した場合は不要です。又名前の後で肩書きを言う場合theは不要です。 3.もし現場で迎えるのであれば歓迎の言葉を付け加えるべきでしょう。Welcome to our xxxx,it's a great pleasure to make a presentation to you todayなどと。他の方と同じ会場ならダブルと思うので省略してもよいでしょう。 4.組織表は全社との関係が明確でかつ簡単なものが良いと思います。お客様は製造ラインを見たくてうずうずしている筈ですから。事前に印刷物があればなおさら簡単にすべきです。 以上会社によってやり方が違いますので参考まで。

h_i_r_o_b_o_w
質問者

お礼

アドバイスをありがとうございます。 はじめての経験であるのと、英語が苦手であるのとで なかなか大変です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 組織紹介

    どう訳せばよろしいでしょうか? 「製造部には製造課があり、製造課には生産技術係と製作係があります。 製造部の部長は○○、製造課の課長は××、生産技術の係長は××が兼任しています。製作係長は私。 生産技術には3人の技術者がいます。 製作係は3つの班にわかれ、△班、□班、☆班。班長は※※。班員は7人です。」 Manufacturing department has manufacturing section. Manufacturing section consist of manufacturing technology and manufacturing. General manager is ○○. Manager is ××. The assistant manager of manufacturing technology is also ××. The assistant manager of manufacturing shop is me. Manufacturing technology has three engineers. Manufacturing shop has three groups. One is △ ,another is □ and the another is ☆. An assistant foreman is ※. ☆ has 7 members.

  • かけ足で説明します・・・という表現

    こんにちは。今度、お客様を相手にして、英語で会社概要を説明する機会があるのではりきって20分ぐらいの説明資料を作ったのですが、与えられる時間は10分程度だということが判明しました。 そこで、「当社の歩みを駆け足でご紹介します」という表現を冒頭に言いたいのですが、以下の表現であっていますでしょうか。 I'd like to introduce our company's milestone, rapidly. rapidlyという表現がよいのか、もしくはbriefly どちらがよいでしょうか。また、お勧めの表現があれば教えてください。 また、できればこの前に、「本当は詳しく説明したいのですが時間がない」という気持ちを伝えたいのですが、There is no time for me...という表現もおかしいと思うのですが、何かよい表現ないでしょうか。 あまり時間が与えられていないので、仕方なく・・・というニュアンスを伝えたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語で人の紹介

    こんにちわ。 英語で1分程度で人の紹介をすることになりました。 私は自分の上司を紹介します。 状況は私はアメリカですが、彼は日本にいまいます。 年に2回程度アメリカに来て会う感じです。 紹介するのはアメリカの他の支店のメンバーにです。(社外の人に紹介ではなく、社内の人に紹介です) 彼は私の視点のボスで、彼以外はみんな女性です。 ***** ここからが質問で。 下記に英文を考えました。どうでしょうか? *私が書きたかったこと 言いたいことは、彼はいい人で良き理解者であり、頼りにしていること。 そして、人の話を聞いてそれで人を判断しないところが素晴らしいと思っていること。 Let me introduce our boss, Mr, Tanaka-san.He is in Japan now so we can't see him a lot but we try to built a good relationship with him.One of the things I thank him is he always kind and listens to our concerns. also he gives us good advice. I think that already everyone knows he is a nice person.I'm very glad that his is my boss because he never judge us. ******* ここから別の質問です。 この下の表現がうまく見つからず悩んでいます。 ***** 最後に、強いて言うならば彼にはもっと女心を勉強して欲しい。 ま、これは彼に限らず男の人全員に言えることだけどね。 ***** 褒めるだけだと、なんだかありきたりな感じがして でも、そんなに交流がないから彼の面白い話も知らないんです。 なので、真面目に紹介しておいて、最後に少しふざけたというか砕けた感じにしようかなと思っています。 なにか失礼にならず、良い表現はありますか? よろしくお願いいたいします。

  • Introduceの間違った使い方

    たとえば、「あなたに私の家内を紹介したい」だったら、英語で何というでしょうか? I'd like to introduce my wife to you. でしょうか、それとも I'd like to introduce you to my wife. でしょうか?日本の英辞書(たとえば、手元にある「小学館プログレッシブ英和中辞典第4版」には「introduce A(人)to B(人)」は、「AをBに紹介する」とあり、Let me introduce Mr.Brown to you.(ブラウン氏をご紹介します。)という例が挙げられています。この説明からすると、前者が正しいことになり、実際、ネットで検索すると、「yahooの知恵袋」のサイトでは、前者が正解で、後者は間違いだとする回答がベストアンサーに選ばれています(↓)。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1377034913 たしかに、私を含めて日本人の感覚からすると、「あなたに私の家内を紹介したい」だったら、前者が正しいように見えます。しかし、この場合、ネイティブの感覚からすると、前者は間違いで、後者の I'd like to introduce you to my wife. 正しいはずです。あなたが学校の(英語の)教師で、新しく山田太郎という生徒が転校してきてほかの生徒の前で彼を紹介し、「皆さんに山田太郎君を紹介します」と言いたいなら、 I' d like to introduce you to Mr. Taro Yamada. あるいは Let me introduce you to Mr. Taro Yamada. とするのが正しいでしょう。実際、ネットにもintroduceの正しい使い方を教えているサイトもありました。リンクはここ(↓) http://fromexperience.info/native-eikaiwa/introduce.html このように、introduceの使い方についてわれわれ日本人の間に(英和辞書をふくめて)混乱がありますが、英語のintroduceと日本語の「紹介する」との間には意味合いに違いがあり、2つの言葉の対応関係が悪いためなのでしょうか?

  • 英文の目的語と補語の位置について質問です。

    TOEFLITP用の教材に Today for my presentation I'd like to introduce you to G. Kingsley Ward. (今日のプレゼンテーションでは、みなさんにG. Kingsley Ward という人物を紹介したいと思います。) という英文が出てきました。辞書によると introduce O1 to O2 で、「O1をO2に紹介する」 となっているので、上記英文は「みなさんをG. Kingsley Wardに紹介する」という意味になってしまうような気がします。英文の和訳通りの意味にするには、 introduce G. Kingsley Ward to you. と言わなければいけないように思えてしまいます。どうして、教材の英文が正しいのか教えてください。

  • ホームステイ先への手紙について

    夏にイギリスに留学に行く予定で、ホームステイ先が決まったのですが、自己紹介と予定を兼ねて手紙を書いてわからないことがあります。 まず、手紙で自己紹介を書くときには、出だしになんと書けばよろしいのでしょうか?ちなみに私はI may introduce myself,…と書きましたが、おかしくはないでしょうか。  次に、自己紹介について何を書こうか悩んでいます。簡単に自分の年齢や学業等以外に何か書いた方が良いのでしょうか。  周りに英語のできる人がなかなかいなくて困っています。よろしかったら教えてください!!お願いします。

  • 文型について教えてください

    辞書に下記の例文が載っています。 Ladies and gentlemen,I'd like to introduce you our guest speaker. 会場の皆様,本日のゲストをご紹介します/ この場合、youの前に to はいらないのでしょうか?

  • 英語おしえてーー!

    今中3なんですけど、英語で先生のスピーチやらないといけないんですけど! 教えてください!! 紹介記事にするんですけどいいですか? why is your favorite actor? 好きな俳優は誰ですか? 答 I like sato ryuta. What is your favorite food? 答 I like ice cream. Hava you ever been to foreign country? 答 I went to USA. What is your favorite color? 答 I like Black. Do you like students in togami? 答 Yes.I do. What is your favorite ward? 答 I like Nasebanaru. 以上なんですが、これを紹介記事にして欲しいです! 始まりは Hallo,everyone. Im going to introduce Ms ○○ to you. 中心部分 8行あるんですけどこの部分だけさっきの答え質問文をまとめてやってください!(この順番で) よろしくお願いします!

  • 英語

    次の英文で,間違っているところを指摘していただけると嬉しいです。 I want to introduce about Japan. There are four season in Japan where I live. Now is autumn. The winter is coming, so it's getting colder and colder. There is red leaves in autumn.It's very beautiful. I want to introduce about Japan next time again. If you don't mind teach me about your country in your letter next time too. (日本について紹介したいと思います。 私の住んでいる日本には四季があります。 今は秋です。冬に向けてだんだんと寒くなっています。 秋は紅葉がきれいです。 また次回の手紙で紹介していきたいと思います。 あなたの国についても教えていただけると嬉しいです。) また『読書の秋』『食欲の秋』『芸術の秋』という言葉が日本にはあり,趣味が広がる季節です。 という文章も入れたいのですが,どう英語にしていいかわかりません(;O;) 教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語で自己紹介!添削して下さい

    この度メーカーの研修アメリカに行くことになりました。突然、その中で英語で自己紹介のスピーチをしなくてはならなくなりとても困っています。一応原稿を作ってみたのですが・・・どなたか添削してください。お願いします。 Hello everyone, First of all, I appreciate for making this opportunity. Let me know that How to manufacture the 製品 and what is the American factory and so on this chance. And I decided leaning English from now. My name is *** and I come from yamanashi Japan. I’m working for 自分の会社名 sales office. I’ve joined this company for 17 years. Our company has been selling manly Electric Measuring Instrument as an agent manufacture. Such as 相手の会社名 co. My main users are *** *** and ***. We are going to develop our business relationship between user and manufacture. Thank you very mach.