等位接続詞とその修飾についての疑問

このQ&Aのポイント
  • 等位接続詞を共通修飾する単語を、区別できません
  • 等位接続詞で繋がっている単語の共通修飾についてのルールが分からない
  • 具体的な例文を挙げて説明しています
回答を見る
  • ベストアンサー

等位接続詞を共通修飾する単語を、区別できません

こんにちは、ご閲覧ありがとうございます。 どの単語とどの単語が、等位接続詞で繋がっているのかということはわかるのですが、 接続詞(例:if、that等)や修飾語(with等)が入っている時に、 それが等位接続詞を共通して修飾しているのかどうかを区別する事が出来ません。 何か一定のルールはありますか? 例えばですが、 a child swiftly and seemingly without much effort learns to speak and understand. swiftlyとseeminglyが等位接続詞で繋がっていて、 それら2つの単語を共通して修飾するのがwithout much effortだと思っていたのですが、 実際はseeminglyのみを修飾していました。 どうしてseeminglyのみを修飾するのでしょうか。理由が分かりません。 また、別の文章になりますが、 one must be fond of people and trust them if one is not to make a mess of life. be fond of people と trust themが等位接続詞で繋がっていて、 if~はtrust themのみを修飾すると思っていましたが、 実際はbeとtrustの両方を共通して修飾していました。 これも何故でしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

with no effort が前の seemingly を修飾するというより, seemingly という副詞が with no effort を修飾し, 「一見,たいした苦もなく」 seemingly +形容詞・副詞で「見たところ~のように」 このような形容詞や副詞を修飾する副詞には限りがあります。 swiftly「素早く」のような副詞は動詞のみにかかり, without much effort のような副詞句にかかることはあり得ません。 したがって,seemingly without much effort でひとつのかたまり。 be fond of people and trust them 「人間を好きになって,信頼する」これで連続した動作。 if 以下「人生をむだにしたくなければ」 私たちは,人間を好きになって,人生をむだにしたくなけらばその人間を信頼しなければならない。 私たちは,人生をむだにしたくないならば,人間を好きになって信頼しなければならない。 どちらが正しいかは一目瞭然です。 and は「~と~」と並列に場合と, 「~して,(続けて,結果的に)~する」と連続動作,因果関係を表し, これでかたまりとなる場合があります。 英語の構成だけ見ると,どちらにとることも可能です。 あとは文脈の問題です。 英語を読んで,筆者が言いたいことを感じとる。 英文読解は暗号解読ではない。 何を言いたいかを感じ取れれば,日本語のネイティブである私たちは自由に 日本語で表現できます。 英語は英語でわかればよい という部分もありますが,ちゃんと日本語で表せないのなら, それは英語がわかっていない,間違っているということです。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

これは必ずしも規則ではなく、半分以上、文脈で理解すべき事柄と思われます。 a child swiftly and "seemingly without much effort" learns to speak and understand. seemingly という単語はそれだけでは意味を持たなくて without much effort があって初めて意味のある句となります。一方 swiftly はそれだけで意味を持つ単語で without much effort がなくても意味が通じますし、swiftly without much effort と似た意味をつなげるとすると英語らしい簡潔性が失われて「冗長」ともなります。 one must be "fond of people" and trust them if one is not to make a mess of life. one must be fond of people は if 以下がなければ意味がない文章と思いませんか? one がキリストであれば無条件に人 (=people) を愛するでしょうが、一般人はなにか前提条件があって初めて人を愛します。その条件が if 以下です。

関連するQ&A

  • 等位と従属接続詞でかぶる単語はないですか?

    等位接続詞のandやbut等 従位接続詞のbecause等 で等位接続詞と従位接続詞と両方の意味を持つ単語はないですか? 必ず、1つの接続詞はどちらか片方だけに分類されますか?

  • 等位接続詞のandについて教えてください。

    等位接続詞のandについて教えてください。 英語ではなぜ接続詞のandがないと主語や動詞や目的語や副詞を二つ以上にすることができないのでしょうか? また、andの役割の並列するという意味がよくわからないのでその意味も教えてください。 頭の悪い質問で本当にすみません。。 どなたかわかりやすく教えてください。お願いします。

  • 等位接続詞は語と句はないのか?

    等位接続詞とは、文法上対等の関係にある「 語と語 」 「 句と句 」 「 節と節 」 を結び付ける語のことで、 and, but, or, nor, for があります。 等位接続詞は 「 A + 等位接続詞 + B 」 のように接続する語・句・節の中央に置かれます。 という説明があったんですが、 「 語と句 」 「 句と節 」 「 語と節 」等には使えないのでしょうか?

  • 等位接続詞のandはどういう意味の接続詞なのか教えてください。

    等位接続詞のandはどういう意味の接続詞なのか教えてください。 なんとなくはわかるのですが、つなぐものが主語や目的語の名詞などの名詞のとき、動詞と動詞のとき、副詞と副詞のときなどで日本語訳が違うので、andの意味が少しわからなくなってきてしまいました。。 どなたか教えてください。お願いします。

  • 等位接続詞について

    浪人生です。長文読解をしていた時に疑問に思ったことがあります。 It may give you insight into his thought process or the associations he makes between one event and another. この一文を読んだ時、his thought processとthe associationsが等位接続詞orで結ばれていると考えました。 しかし、実際はorで結ばれているのはhis thought processとthe associations he makes between one event and anotherでした。 ここで疑問に思ったのですが、この場合orは句と節を結んでいるのではないかということです。 等位接続詞は句と句、節と節など文法的に対等なものを結ぶとおもっていたのですが間違いなのでしょうか。

  • 等位接続詞について教えてください!

    大学受験生です。 英文構造について質問なのですが、andとかorとかofのような等位接続詞が1つの節に複数入っていると、上手く訳せないのです。 たとえばA of B and C of D of Eという文があるとして、それは「<B>と<EのDのC>の<A>」と訳すのか、「<BのA>と<EのDのC>」と訳すのか、またあるいは・・・とか。 ちょっと複雑な構造になりませんか。 要はどこで区切って読むのかってことですよね。もし上記の節が名詞節だとしたら、なるべく短くした主語はただの<A>なのか、それとも<BとA>と<EのDのC>の両方なのか・・・。 そういうときに確実にわかる攻略法とかってありますか? 自分があげたやつに限らず、たとえばA and B or Cとあったらなにを以って「<AとB>か<C>」と解釈するか、あるいは「<A>と<BかC>」と解釈す るのか・・・。 教えてください!!

  • andなどの等位接続詞の形容詞を繋げる件で

    andなどの等位接続詞についてご教授願いたいです! (1)Salmon can live in both fresh and salt water. (2)This jacket is nice and warm. 文法本にありましたが andは形容詞を繋げるのですか? 接続詞は文と文をつなげる。 等位接続詞の一部は名詞と名詞をつなげれる。 という認識があったのですが。 Salmon can live in both fresh( water )and salt water. This jacket is nice and (this jacket is )warm. のように( )内が省略されているのでしょうか?

  • 等位接続詞andのつなげ方

    This is an event to save energy and to think about the world. とある文で  This is an event to save energy and think about the world. とすると 何か 違いが出てくるのでしょうか? 等位接続詞and でつなぐ時 前置詞類は、省略しない方がいいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 等位接続詞(and とか but とか)の使い方

    バカみたいな質問で恐縮なんですけど、等位接続詞ってどうやって使えばいいんですか? 例えば、「ゲーリーは到着して、ゲームを始めた」って言うとき、 Gary arrived and started the game. と、 Gary arrived and he started the game. のどちらで言うのですか?(例文自体が間違ってたらすいません)

  • 等位接続詞のandについて教えてください。

    等位接続詞のandについて教えてください。 andの主語や目的語などの¢文中での同じ役割の語と語、動詞と動詞などをつなぐ£という意味がわかりません。 というのは、例えば主語や目的語などの名詞と名詞をつなぐときは¢~と‥£というふうになっていますが、この¢と£でつなぐとかくっつけるとかそういう意味になのでしょうか?¢と£はくっつけていることになるのでしょうか? これとは関係ありませんが、andの共有関係について勉強していたらすごく難しくてできなくて、andのことを考えすぎてandのことがよくわからなくなってきてしまいました。 私はきっとそもそもandの基本的意味やイメージがよくわかっていないのだと思います。ですので、andの基本的意味やイメージも教えてください。今andがものすごく奥深いものに思えてなりません。。 変な質問ですみません。 どなたか教えてください。お願いします。