- ベストアンサー
ドイツ語 再帰動詞についての質問です
ドイツ語のテキストに次の文がありました。 Lassen Sie uns eine Pause machen! Lassen は再帰動詞なので主語と目的語が同じになるので wir ではなくなぜ Sie なのか理解できません。 初心者なので基本的なことも分かっていません。 どなたか説明してくださらないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
lassen は再帰動詞としての用法以外に、通常の動詞として「(4格)に~させる」「(4格)が~するのに任せる」意味の用法もあります(英語の"let")。 というより、もともとこちらの意味が先で、ここから派生して再帰動詞の「~されうる」などの用法ができたわけですが。 問題の文は、Sie が主語の命令文(依頼文)で、「私たち(uns)に eine Pause machen させて下さい!」 という意味になります。
その他の回答 (1)
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2
Lassen Sie uns eine Pause machen! の”lassen”は再帰動詞ではない事前の方の説明でお分かりでしょう。 独和辞典でlassenの項をもう一度読んで見られることをお勧めいたします。
質問者
お礼
wy1様 ご回答ありがとうございました。 ご指摘のようにもう一度辞書を読んでみます。
お礼
Segenswind様 ていねいなご説明をいただいて初心者の私も理解することができました。 ありごとうございます。