• 締切済み

留守電の応答メッセージが英語だったらびっくりしますか?

こんにちは。 日本に住む、日本人家庭です。 電話機が壊れて買い換えたのですが、 気に入ったのがアメリカ製でしたので、 留守電の応答メッセージが英語なのです。        ↓ Please leave your message after the tone. 身内や知人には言っておきますが、 お店などからだと、びっくりして切られてしまいますか? それとも最近では英語メッセージも普及していますか?

noname#7035
noname#7035

みんなの回答

  • kolo_kuro
  • ベストアンサー率23% (68/286)
回答No.7

英語でメッセージを入れなきゃいけないような気になります。 もちろん頭をフル回転させて考えた挙句に断念すること間違いないです。 私だったら。 でもお店の方だと入れて下さるのではないでしょうか? 既成のもので名前の入っていない応答メッセージでも(どこの家か本当の所わかんないけど)入れてくれますし、 電話番号を連絡する際に「英語のメッセージですけど気にしないで下さいね」と一言添えると理解してくださると思います。 間違ってもお店の方なら私のような対応はないと信じています。 参考になれば幸いです。

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >英語でメッセージを入れなきゃいけないような気になります。 たしかに、私も「ハ、ハロー・・」とか思わず 言ってしまいそうです。(^_^;) かかってきそうな場合は一言添えるとよさそうですよね。 日本語のメッセージが録音できるサイトでも探してみます。

  • kyouichi-7
  • ベストアンサー率45% (564/1229)
回答No.6

英語は、やっぱびびるでしょう。 笑 最近は、ちょっとおふざけ系ですが、 「留守録メッセージ集」などのCDが出ています。 こう言う中から選んでみても、 楽しいかもしれませんね? (でも、怒られちゃうかな??? 汗;) 参考サイト ○留守番電話  (これは、ネットで見つけましたが。。。。笑)

参考URL:
http://members6.tsukaeru.net/textplay/mp3/rusuden02.html
noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 このサイトとても面白かったです。 使えるのはなさそうでしたが、 探せば真面目なメッセージがあるかもしれませんね。 最後の手段にします!

noname#5356
noname#5356
回答No.5

英語でメッセージを流さなければいけない事情がない場合、 (自分たちが英語を話す、かけてくる相手が英語を話す・・・等) 日本語のメッセージを自分で録音すべきだと思います。 日本ですし、日本人ですし、相手も戸惑うと思います。 私は、固定電話をほとんど使いませんし、英語には慣れていますが、 誰の家にかけたか自信がなくなると思います。これって合ってる? と思うでしょう。。。(とりあえず留守電は嫌いなので、 日本語であってもメッセージは残しませんが・・・)

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 やはり戸惑うでしょうねぇ。。 私も留守電はあまり好きではありません。 吹き込むのが苦手なのです・・(^_^;)

noname#13442
noname#13442
回答No.4

友達宅も英語版ですよー。 日本のみたいに自分で応答メッセージの吹き込みはできないんでしょうか? お店からだと多分切られる事の方が多いと思いますが お店からって言うのは例えば注文の品が届いた連絡とかですか? もしそう言う場合だったら 電話番号を伝える時に「メッセージが英語ですので」と一言添えれば良いと思います。 ただ無言の着信が気になる性格なら やっぱり日本製の電話にするとか、ナンバーディスプレーの申し込みするとかですよね。(今でもあるかわかりませんが、昔はサービスに対応していない電話の場合にナンバーが出る機器を取り付けるようなのがあったはず)

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 メッセージを吹き込むのが苦手なのです・・ 日本語の機械音声を吹き込む方法はあるんでしょうか?? どちらかというと、お店を想定してのご質問なので、 かかってくるとわかっている場合は、 おっしゃるとおり一言添えるのがいいですね。

  • master-3rd
  • ベストアンサー率35% (582/1641)
回答No.3

私はすぐ切りますね。 英語だと気が付いた瞬間そっと受話器を戻すでしょう。 出来るなら入れ替えてくださいw

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 すぐ切られちゃいますかー(笑) 入れ替えも検討していますが、 なんせ吹き込むのが夫婦とも苦手で・・・ ただ、知人や身内からというよりも、 どちらかといえば、デパートやレストランなどからと 想定してのご質問なのです。 そういう所だと慣れている方が最近は多いかなと 思いまして・・

  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.2

私だったら、思いっきりびっくりします。英語は苦手なので…。 それと、本当にASHIYAさんのおうちなのか疑って、メッセージを残しません。日本人のおうちにかけたのにどうして英語?と思いますから。 >最近では英語メッセージも普及していますか? うーん、かけた先が英語だったことがありませんから、普及はしていないと思いますよ。

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 思いっきりびっくりですかー。 でも、私もそうかもしれませんね・・(^_^;) 自分で吹き込むのが苦手なのです。。

  • shibako74
  • ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.1

普及はしてないです。たぶん。 うちの会社の伝言は英語なんですが(外人が駐在、外国からの電話も多いため)、以前どこかのおばちゃんが 「えーっ?何言ってるかわかりません!もうなんだかいや?(何なのかしら?の方言)」と言っているメッセージが入ってました。間違い電話したのも、伝言になってしまったのもわからなかったと思います。 留守電のメッセージが変えれるタイプではないのでしょうか?私は以前自分で吹き込んで使ってましたが..(アメリカ製です)

noname#7035
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 やはり普及してなさそうですよねぇ。。 留守電のメッセージは変えられるのですが、 何となく吹き込むのが苦手なので、 いつも備え付けのを使っていたのです。

関連するQ&A

  • 知人に電話したら英語の応答・・・留守電?故障?

    ある知人の家に電話すると、英語の応答がかえってくるんですが・・ 機械の声で英語だったので内容は不明ですが、応答後、「ピー」と音が鳴り出したので、たぶん留守番電話っぽい感じなんですけど、よく分からなかったので、何もメッセージを吹き込まずに電話を切っちゃっいました。 この英語は、留守電の応答メッセージだったんでしょうか・・?それとも相手の電話機の故障なのでしょうか 今日も電話したんですけど、また同じ現象でした。 急用なのでメッセージを吹き込みたいんですけど、この「ピー」という音の後に普通にメッセージ吹き込んでいいでしょうか・・? 「機械の声の応答」 → 「ピーという音」 → 「何も音なし」 という流れは、留守電な気もするんですが・・ 普通なら機械の声の応答は「只今留守です、ピーっという発信音の後に・・・」みたいな言葉が続きますが、そういうのでなく、全て英語で何言ってるか分からない為、本当に吹き込んでいいのかどうか迷います。 それにしてもなんで応答メッセージが英語なんでしょうか? その知人は日本人だし、その英語の応答メッセージもその知人の声ではありません。機械的に?作られた声っぽかったです。(要するに留守電のデフォルトの応答メッセージっぽい) デフォルトで英語の応答メッセージがついている電話機ってあるんですか・・? それとも、その知人は電話機に何か細工してるんでしょうか・・ 非常に気になります。。 ここは日本なのに英語の応答メッセージっておかしくないですか・・? 電話かけてきた人は、絶対とまどいますよね。その知人は何考えてるんでしょうか? 外人との付き合いもなさそうなのに。何の為にこんな事してるんでしょうかね。

  • 伝言を残してもらえる留守電の応答メッセージってありますか?

    こんばんわ。うちは小さな商売をやっています。 夜間はFAXの受信が圧倒的に多いので、家庭用留守電FAXなので 時間帯指定で留守電FAXに切替えるようになってるのですが、 その分電話の人が伝言をなかなか残してくれません。 伝言を残してもらえる留守電の応答メッセージって、なにかありますでしょうか・・・? 問合せとかでも伝言を残したくなる応答メッセージとか、なんかアイデアあったら 教えてください。よろしくお願いします

  • アメリカの電話に留守電メッセージを残す方法

    アメリカに住む親せきの家に緊急で連絡をとらなければなりません。 相手は日本語を聞き取ることはできますが、話せるのは片言の日本語です。 電話をしたところ、留守番電話になるのですが、何を言っているのかわからず、ネットでしらべたところ一部なんといっているのかはわかりましたが、どうすればメッセージを残せるのかがわかりません。 以下のようなかんじです。 ****** ・最初に「私は○○です、おなまえと電話番号を録音してください」といっている(たぶん) ・そのあと女性の声で Please leave (record) your message after the tone. とながれ、ピーというので、メッセージをいれます。その後、1のボタンをおすと To record your message, press 1. To delete your message, press 2. To listen to your message press 3. To finish, just hang up or press the pound key. といわれます。 もういちど1をおすと、またなにかいわれます(選択肢は2つになっているようです。) そこでもういちど1をおすと、「ありがとうございました」みたいなことをいわれて 電話は一方的にきれました。 これで録音できているのでしょうか? 一番最初にかけたときは、上記の4行がなにをいっているのかまったくわからず、日本のときと同様に、メッセージのあとに#をおしていました。すると上記の4行をいわれ、なにをいってるのかわからず、また#をおすとまた4行をいわれ・・のくりかえしで結局最後は切りました。 ネットでしらべたら、4行の英文がでてきたという次第です。 よろしくお願いします。

  • 英語の留守録の音声ファイル

    英語の留守録の音声ファイル(please leave a message after the ~~~~~~)を探しているのですが、なかなか見つかりません‥。 音声の内容が留守録であるのを探しています。英文の内容には、こだわりません。 どなたか、英語の留守録の載っているページ(ダウンロードできるところ)を知っていらっしゃる方はおられないでしょうか??色々と、バリエーションがあると、なおいいんですが‥。

  • シャープの留守電は応答メッセージ中の声聞こえる?

    シャープのファックス付電話の留守電は、録音が始まる前の、応答メッセージが流れている間に、かけてきた相手がしゃべった場合、その声は聞こえますか? シャープに問い合わせたところ、お声拝聴という機能があるから聞こえるといわれたのですが、トリセツを見てみると、「留守番電話の応答メッセージと相手の方の録音中の声をスピーカーから出力する機能」とあいまいに書かれています。もしかすると録音中の声と勘違いされたかと思い質問させていただきます。 出来れば今販売されている機種をお使いの方にお聞きしたいですが、古いものの場合でもかまいません。 どうか宜しくお願いします

  • 留守録応答メッセージの複数登録

    家庭用の電話機で、留守電の応答メッセージが複数登録できるものってないですか?

  • 留守電メッセージが英語??

    こんばんわ。 皆さんに至急お教え頂きたい事があります。 先ほど彼女の携帯(AU)に電話したのですが、最初は「こちらはAUお留守番センターです‥‥」と流れたのですが、その後もう一度電話したところ英語で留守電の旨のメッセージが流れてきました。 その後何度電話しても英語のまんまです。 一体彼女の携帯は今どういった状況なんでしょうか? 遠距離なんで携帯以外連絡のとりようがありませんっ!! 誰か原因等ご存知の方お教え頂けませんでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 留守電応答メッセージが複数必要な時には?

    現在、職場で使用している電話機の留守電応答メッセージが1パターンしか使えないのですが、複数パターン必要で困ってます。 電話機に後付けの機器など、詳しい方が居たら、よい方法を教えてくだいさい。

  • 英語の留守電

    知人の携帯電話に電話したら、留守電?か何かで英語のメッセージがながれてきました。これって、どんな状態なのでしょう。一回だけなのでよく聞き取れなかったのですが、"I can't ~"って言ったた気がします。 可能性のあるパターンを教えてください。 相手の携帯はドコモの(たぶん)FOMAのどれかです。

  • パイオニアの古い留守電の設定方法

    使っていた留守電が突然壊れました。仕事柄電話は必要不可欠 なのですが、連休中に留守にするので困っていたところ、知人からパイオニアの留守番電話機をもらえました。 6日までに留守電の応答メッセージを登録あるいは転送を設定しなければならないのですが、説明書もなく、設定も忘れたそうです。メーカー、サービスセンターも休みで 本当に困ってます。どなたか 操作方法がわかる方、教えて下さいませんか! 機種名は、TF-A50というものです。森高千里さんが CMをやっていたモノらしいです。 メーカーのサイトやサービスステーションはすべて調べました。 お願いします。

専門家に質問してみよう