- ベストアンサー
英訳してください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Which do you like better for your birthday's message, sending DM or replying? Could you send me one too? でいいかなあ。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
<訳例> Which do you prefer for your birthday, DM or replying email? Please send a birthday message for my birthday, too. *** rafhaf さん、こんばんは。
お礼
こんばんはo(^-^)oありがとうございました! 今まで3D Blu-rayレコーダーで録画した映画トランスポーターを鑑賞していました♪全シリーズ何度も見ています(*^o^*)主役のジェイソン ステイサム cool and awesome (o^∀^o)
関連するQ&A
- 英訳と和訳してください
私にもhappy birthdayのmessageをReplyで送ってね。(twitterのreplyのコトです) 君はケーキ好き? 君はice cream好き? 君はクッキー好き? something like happy birthday.
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をみてください
外国の知人に送るメッセージなのですが、問題なく英訳できているでしょうか? 間違いの指摘や改訳案などあれば教えてください。 「じゃああなたがこのメールを読むのは今から2~3週間後なんですね。しばらくあなたと連絡がとれなくなるなんて残念です、あなたの誕生日におめでとうを言いたかったのに。あなたが素敵な誕生日を過ごされるよう祈ってます。」 (相手と連絡が取れなくなる向こう2~3週間の間に相手の誕生日がある、という状況です。) ↓ You're going to read this email in a few weeks, right? I'm so sad because I can't keep in touch with you. I wanted to say 'Happy birthday!' on your birthday. I wish you a happy birthday. どうかお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 急いでいます!英訳お願いします!
「あなたの誕生日には***がありました」 を英訳すると、どうなりますか? じつは自作の冊子に「あなたの誕生日にはこんなことが ありました!」 というのを書くのにタイトルのように使いたいのです。 「On Your Birthday...」 とかはどうなのでしょうか? よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 誕生日のメッセージを英訳してください
Happy happy birthday to a once in a lifetime kind of person. 誕生日のメッセージを英訳してください。 お願い致します。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 英訳をお願いしますm(__)m
英訳をお願いします。 「明日は私の娘の誕生日で、幼稚園で誕生日を開いてくれます。娘の幼稚園では、誕生日会の日、その子のために1日をかけてお祝いしてくれます。その子の希望する遊びをみんなで叶えてあげたりします」 という文を英語にしたいです。そもそも日本語で上手く文章に表現できず、文章の組み立てが上手な方、直していただけると嬉しいです。 自分で英訳してみましたが、どうでしょうか。 Tomorow is my daughter's birthday, and her birthday party is held in her kindergarten.At the kindergarten,everyone celebrate the child whose birthday all day. Everyone grant whatever the child want to play. よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お久しぶりです!ありがとうございました! もうすぐバレンタインですな。cozyさんどなたかに送られますか?