• ベストアンサー

こんな言い方できますか

bigを使っても大丈夫ですか? Lake Biwa is the biggest in Japan.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.4

まいど、 もちろん、可能ですし正しい英語ですが、感覚的に 「ヒマワリは家族の中で一番若い。」というのは「ヒマワリは家族の中で一番若い子です。」と同じくらい普通だけど、 「琵琶湖は、日本で最大です。」というのと「琵琶湖は、日本で最大の湖です。」を比べると何となく、「最大」だけじゃなくて、「最大の湖」まで書いておきたくなりますね。 日本語の感覚としては、、。 ただ、実際にGoogle検索で、米国限定、site:govにして、米国政府の公式文書だけにして、検索してみると、 "Lake * is the largest in" site:gov 31,700件ヒット "Lake * is the largest lake in" site:gov 3,870件ヒット と、質問者さんのように最大級の後にlakeを入れない形の方がどちらかというと多く用いられているようです。 >bigを使っても大丈夫ですか? 使っても大丈夫です。bigとlargeは意味的に大差は有りません。 lakeに対してなら問題なくbigもbiggestも使えます。 ご参考までに

その他の回答 (4)

  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.5

No4です。 訂正します。 例えば、(湖の話をしていて)Lake Biwa is the biggest in Japan.(琵琶湖が日本で最大です。) なら、全くもんだいありません。 しかし、単独で、Lake Biwa is the biggest in Japan.(琵琶湖が日本で最大です。) だと、不自然です。 なので、単独で使う場合は、Lake Biwa is the biggest lake in Japan.(琵琶湖が日本で一番大きな湖です。)とした方が良いです。 前回の質問の「ヒマワリは家族の中で一番若い。」については、訂正はありません。  ご参考までに、

noname#183197
noname#183197
回答No.3

Lake Biwa is the biggest/largest lake in Japan.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

もちろん大丈夫ですが、その場合は Lake Biwa is big ( lake in Japan ). となります。

回答No.1

私なら、 The LakeBiwa is the biggest lake in Japan. と表記します。