- ベストアンサー
about意味
有るサイトで、こんな英語があったんですが about=アバウト main=(サイトの)メイン link=(サイトの)リンク紹介 でいいんでしょうか? このサイトで言うアバウトとは、紹介の意味ですか?
- その他(生活・暮らし)
- 回答数1
- ありがとう数6
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
about us 自己紹介 企業なら自社の紹介
関連するQ&A
- aboutの用法・意味について
中学生用の英文法の本に次の例文がありました。toddle aboutで何か熟語の意味があるのでしょうか。toddleだけでよちよち歩くという意味があると思うのですが・・。それともaboutを「~の辺りに」「あっちこっちによたよた(ふらふら)と」というニュアンス、意味合いを出すために使っているのでしょうか。教えてください。 【例文】 Look at that baby toddling about on the floor. 【訳】 床の上をよちよち歩いている赤ちゃんをごらん。」
- ベストアンサー
- 英語
- Eat about?
Adult hedgehogs eat just about anything they can find. なぜaboutがつくんですか?なきゃだめなんでしょうか? 辞書には動物が食事するという意味で自動詞で使うことがあると書いてありますが、伴う前置詞は off,fromなどで、aboutはありません。 教えて下さい(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- introduce (about)
物事を紹介するという時 1) I shall introduce what I saw yesterday. 2) I shall introduce about what I saw yesterday. とaboutがつく、つかない、というのはどちらが正しいのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- all aboutの意味がよく分かりません。
英語で、 I'm all about the funny face when I'm trying stuff like that. と言っているのですが、意味がよくわかりません。 試食をする前に、「まずいですよ(funnyfaceになるよ)」といわれて、返した台詞です。 「喜んでfunnyfaceになってやろうじゃない(心構えは十分)」みたいな意味なのでしょうか? お分かりになる方いらしたら、教えて頂けますでしょうか? よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- I haven't stop thinking about の意味を教えてください。
英語の解釈の仕方で教えてください。 I cannot stop thinking aboutとI haven't stop thinking aboutは 日本語訳は同じだと考えてもいいのでしょうか?それとも、意味合いが 違ってくるのでしょうか? 以下が全文なのですが、教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。 I haven't stop thinking about that night we had, it was great and I would love to see you again.
- 締切済み
- 英語
- aboutというページ?
ホームページとかでaboutというページを見かけますが、これの意味がいまいちわかりません。 本来の英語の意味は周りだと思ったのですが、それでも理解しがたいです。
- 締切済み
- 英語
- worry about whereのabout省略
ある文法書によると、 疑問詞の導く節の場合は,文意が明確であれば前置詞を省略するのが ふつう。 1, I'm worried (about) how the project was carried out. (その計画がどのように実施されたかが心配だ) * aboutはなくても文意は明確である。 2, I'm worried about where she is. (私は彼女がどこにいるか気がかりだ) * aboutをとると文意が不明確になる。 この本によると、2は文意が不明確と説明がありますが、果たしてそうでしょうか? 明確だと思うのですが。あるいはworried whereという形がおかしいのでしょうか? それだったら意味ではなくて形ですよね?
- 締切済み
- 英語
- All About Japan のメルマガで・・・
もう1ヶ月ぐらい前になると思うんですが、All About Japan のメルマガで、 英語の勉強ができる無料サイトをたくさん紹介した記事を紹介していたものがあったんです。 そのメールは削除してしまって、All About Japan のサイトに行って探してみたのですが見つけられませんでした。 ガイドの方は女性で、ネットがあるんだから勉強したくてもできないなんて言っていられないですよ、みたいな記事だったと思います。 どなたかそのページのURLをご存知の方いらっしゃいませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- この場合の前置詞「about」は…
英語の会話で「お話があります」という場合に、“I've got something to tell you about.”とaboutを取って、“I've got something to tell you.”と言うのと違いはどのようなものでしょうか?aboutは必ずしも必要でしょうか?細かいことですが気になります。
- ベストアンサー
- 英語
- “What do you think about(of)~”で、「~を
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
お礼
分かりやすい説明 ありがとうございました!