• ベストアンサー

これを英会話で表現すると・・・

:「先に答えた人から番号を付けてます。」 :(1番最初に答えた人がNo.1で50番目はNo.50となります) 上記を英会話で表現するとどんな文になりますか?英語が得意な方アドバイスお願いします。

noname#225545
noname#225545
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.3

Numbers are assigned in turn to respondents. The first respondent is assigned No 1, the 50th assigned No. 50.

noname#225545
質問者

お礼

そうか~!教えてもらうとわかるんですが、自分の頭だとどうもその発想が・・・ありがとうございました!

その他の回答 (2)

noname#125464
noname#125464
回答No.2

on a first-come-first-served basis 「来た順で」を利用して創作 Numbering is on a first-answer-first-served basis.  ネイティブに通じるか聞いてみてください。

noname#225545
質問者

お礼

なるほど。そういう方法もあるわけですね。参考になりました!

noname#175206
noname#175206
回答No.1

We number each person in the order of making the answer. The person who made the answer first will be No.1 and the one who made the answer just after 49 answerers will be No.50.  時制がおかしいんですけど(madeとwill be)、私の感覚ではこうなもので。

noname#225545
質問者

お礼

ありがとうございます!参考になりました。

関連するQ&A

  • 英会話表現についてお聞きします。

    英会話表現についてお聞きします。 ネイティブの方との会話の際、映画の話題になることがあり、“この映画は観た方がいいよ”みたいなことを言われることがありました。 この時、“私も観たかったので、DVDが発売されたら絶対に観ます”と言いたいのですが上手く表現できません。 英語が得意な方、教えていただけないでしょうか?

  • 次の英会話文を教えて下さい。

    英語の不得意な私に、次のビジネス上で使える適切な英会話文を教えて下さい。 [英語で電話がかかってきて、誰宛に電話をしてきたのか分からない、誰に回して良いのか分からない場合] 1.「どちら(会社)におかけですか?」と自分の会社宛かどうかを確認したい場合 2.「弊社のどの者宛にお電話されていますか?」と誰宛に電話をしてきているのか質問したい場合 3.「こちらにはそういった名前の(そのような)者はおりません」と、お求めの相手は居ない旨を伝えたい場合 4.「違うところにお電話されているようです」と、かけ先が間違っていることを伝えたい   5.「只今から申し上げます電話番号にお掛け直し下さい(かけ直していただけますか)」と違う番号を伝えたい場合 分かりづらいかもしれませんが、よろしくお願い致します。 たまぁに、突然かかってくる英語の電話なのですが、極力丁寧な表現で答えたいです。 どれか一つでも構いません。教えて下さい。 また、こういった会話文が載っているHPってあったりしますか?

  • 英会話の表現 ~微妙なニュアンス~

    英会話に長けてる方に質問です。 「英語を話すのが楽しくなってきた。」と言いたいのですが、翻訳機で出る It became pleasant to speak English. という表現は普段の会話上で通用しますか? 上記だとなんとなく、 「どうですか、英語は楽しいですか。」 「はい、だんだんと楽しくなってきています。」 のような固い感じがするので、 「どうだい、英語は楽しい?」 「うん、だんだん楽しくなってきた♪」 ぐらいの、軽くて躍動感のあるニュアンスで答えたいです。 宜しくお願いします。

  • 英会話での表現について

    英会話での表現についてお聞きします。 私は英語が不慣れでたまに留学生と会話するときは単語をつなげて話すのが精一杯です。 この前家の近所でたまたま留学生と遭遇し、そのとき「家に帰るの?」という意味でgo home?と言いました。 そうすると相手は怪訝そうな顔で手を振って去って行きました。 あとから考えると命令文に勘違いされたのかなと思うのですが、go home?だけでネイティブには通じないものなんでしょうか。 そのときは勘違いされても、あとから真意に気づいてくれていればいいのですが。普段は研究室も違い、あまり会うこともないので直接聞けません。 ちょっと気がかりなのと、英会話の勉強の一環として質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • 英会話を利用して好きな人に近づく

    高3の男です。 自分の好きな人は英語が得意で、進学先も英語関係の学校。 で、外国からやってきたネイティブの先生とよく職員室で喋ってるみたいです。 自分は高1くらいまで英語は大得意でしたが、高2あたりからサボりだして今ではどこまで落ちてるかわかりません・・・^^; ただ、好きな人が自分に「今度先生と3人で会話しない?」みたいに誘ってくれました。 自分もクラスの中では「英語が得意」というイメージがあるみたいなので、そう誘ってくれたのかもしれません。 正直英会話なんてまったく自信ないのですが、好きな人ともお近づきになれる絶好のチャンスです。 とりあえずその先生との会話を楽しく乗り切って、好きな人と距離を縮めたいのですが、何かいいアドバイス頂けないでしょうか。 なんか英会話の質問してるのか恋愛の質問してるのかわかりませんね…笑 あと数日で実力がつくわけないので、テンションやノリで乗り切っていくしかないのかな、と思っているのですがどうでしょう。 抽象的な質問で申し訳ないですが、どうぞご回答よろしくお願いします^^;

  • 英会話を始めようと思ってるのですが・・・

    仕事の関係で、どうしても英語が必要な場面も出てくるということで、英会話を始めようと思ってるのですが、ぶっちゃけ何から始めたらいいでしょうか? 自分の考えでは、いきなり英会話にいくのではなく、軽く文法の復習や単語の復習をした上で、しばらくしたら英会話もどこかに通うなりして並行して進めていこうかと思っているのですが。どうでしょう?何かお勧めの方法等がありましたら教えて下さい。 ちなみに英語の能力は高校では、不得意でもなかったですが、得意でもなかった程度で、大学受験で詰め込んだって感じです。 後、英会話のお勧めの参考書などありましたらそちらも是非教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 英会話辞典丸暗記で英会話力UPしたい

    英語はそこそこしゃべれるのですが、まだまだ英語で言えない表現があります。そこで、英会話辞典を丸暗記して、何でも英語で表現できるようになりたいのですが、日本で一番多く英会話表現を載せている辞典を教えてください。簡単な会話ではなく、例えば、階段を2段とびで上がる等、なかなか英語では思いつきにくい表現が多く載っているのが良いです。

  • 英会話を覚えたい

    初めまして 私はあまり英語が得意ではないのですが少し英会話を勉強しなくてはならなくなりました。 英会話教室に通おうとも思ったのですが行っている時間があまりないので教材を取り寄せようと思っています。 おすすめの教材などあればご教授お願いします。

  • DMM英会話をやってる方

    私は今年に入って英語を勉強しはじめて、英語レベルかなり初級です。 メールは慣れてきたので、日常会話の今日何してたとか、予定とかそんな簡単な会話なら読み書きできます。 読む→書く→聞く→喋る 得意→不得意 の順が私の得意度?です。 それで、リスニングと話すレベルをあげたくて、今日DMM英会話の無料お試しをはじめてしたんですが、とても緊張して、相手の言ってる事が殆どわからず最悪でした。。 かなりゆっくり喋ってくれているんですが全然頭に入ってこなくて、、、 教材を読んで、なにか分からない所や質問はありますか?と聞かれたのですが、それを伝える能力すらありませんでした。 あと1回無料体験は残ってますが、またあの感じだとこわいなと思ってしまっています。 DMM英会話などああいう英会話のレッスンは、ある程度レベルがないとやはり難しいのでしょうか? または続けて慣れれば変わってきますか? 今年英語をはじめた最初のきっかけがハロートークというアプリで外国の方とメールしだしたのがきっかけで、それも最初まっったく英語がわからなかったので、早く返さなくちゃとか 思ってお母さんに殆ど読んでもらって書いてもらってました。 でもずっと続けてたら慣れてきて気が付いたらわかるようになってきたので、DMM英会話も続けてたらわかるようになるのかな?とも思うのですが、、 2回だといまいちこれが慣れるのかわからなくて、、、入会に悩んでいます。 皆さん最初はどんなかんじでしたか? 続けて英語レベルが上がったなと実感はありますか? 続けられた方の意見を聞きたいです!

  • 会話にふさわしい表現・単語について

    仕事で英会話が必要となったため慌てて勉強しています. アメリカの新聞,仕事上の専門書,英和・和英辞典等で収集した,使えそうな英文を米国人ネイティブスピーカーにチェックしてもらっています.アメリカの家庭・学校・職場での日常会話(このように一つにまとめてよいものかも分からないのでが)として使えるかを確認してもらっているのですが,ほとんどの英文について「くどい」「大げさ」「気取った感じ」「古臭い」といった指摘を受けます.つまり,英語としては誤りではないが,日常会話としては不自然だということのようなのですが,その「不自然」と「自然」という境目がわかりません. そこで以下の点について教えていただきたいのです. 1 書かれた言葉と日常会話文は大きく違う点があるのでしょうか.もし違うとすれば,これらを分ける基準のようなものがあるのでしょうか.また自然な日常会話文を学ぶには,小説・映画で使われる表現が適切であるということでよいでしょうか. 2 日本語にあるような,初対面の人・目上の人・会社外の人との会話のように,日常会話より多少なりとも改まった会話が望ましい状況があるでしょうか.それはどういった場合でしょうか.そこでは,英語の表現上どのようなことに気をつければよいでしょうか. 3 NHKラジオの「英会話」「やさしいビジネス英会話」はアメリカの日常会話で使えるものと考えてよいでしょうか. 皆さんのご意見,ご経験を教えていただきますよう,よろしくお願いします.